世界遗产公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وسيعرض على لجنة التراث العالمي في عام 2011 في دورتها الخامسة والثلاثين دليل مرجعي يزود الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي بإرشادات أفضل بشأن تعيين مواقع بحرية جديدة تضاف إلى قائمة مواقع التراث العالمي().
为了给《世界遗产公约》缔约国提供关于提名新的海洋世界遗产地的更好指南,将向世界遗产委员会2011年第三十五次会议提交海洋世界遗产参考指南。 - وقد سلطت الأضواء على هذا الأمر في إطار الذكرى السنوية الأربعين لإبرام اتفاقية التراث العالمي (1972)، ولا سيما عن طريق ما وجهته اليونسكو من نداءات، وما اتخذته من إجراءات لحماية تراث دولها الأعضاء المعرض للخطر، كما هو واقع الحال في مالي.
在《世界遗产公约》(1972年)四十周年的框架内突出强调了这一点,特别是教科文组织要求并采取行动保护成员国的濒危遗产,例如在马里。 - ويرى المقرر الخاص أن مقترحات إدراج المواقع التي لها تأثير مباشر على الشعوب الأصلية في قائمة التراث العالمي ينبغي أن تصدر عن تلك الشعوب، وهذا أمر ينبغي أن تشجعه الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي وكذلك وكالات الأمم المتحدة.
特别报告员的观点是,宣布直接影响土着人民的场址为世界遗址的建议应由土着人民提出,这也是《世界遗产公约》缔约方和联合国各机构应倡导的一件事情。 - وتضم اتفاقية التراث العالمي، التي صدقت عليها 164 دولة طرفا، 690 موقعا تمثل تراثا ثقافيا وطبيعيا عالميا، وقد أعطت دفعة قوية للوعي المتزايد المتعلق بالأهمية الثقافية والاقتصادية على السواء لحماية وتعزيز تلك المواقع التراثية.
3. 由164个国家批准的《世界遗产公约》中包括了690个文化遗址和自然名胜,它有力地促进了大家对文化的认识,并且了解到保护和增进这些遗产地点的经济重要性。 - فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
例如,世界遗产委员会一直在修订其业务准则,将包括土着社区在内的所有社区纳入所有的世界遗产进程,并指出动员这些社区参与执行《世界遗产公约》的重要性。