世界森林状况的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في سبل مواصلة دمج عناصر الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات، في تقاريرها عن حالة الغابات في العالم، بوسائل منها برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
请联合国粮食及农业组织考虑如何能够、包括通过全球森林资源评估方案,将关于所有类型森林的无法律约束力文书及其全球森林目标进一步纳入其关于世界森林状况的报告; - وتوجد فرص لتعزيز اﻵليات القائمة للتقييم وتقديم التقارير المرحليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، وعلى سبيل المثال، تقييم الموارد الحرجية لعام٠٠٠٢ التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( " وحالة اﻷحراج العالمية " وآلية تقديم التقارير الوطنية التابعة للجنة التنمية المستدامة.
有各种机会可以根据目前的机制,在联合国系统内外(例如,《2000年联合国粮食及农业组织森林资料评估》、《世界森林状况》和可持续发展委员会的国家报告机制),进行定期评估和报告。 - وجرى تعزيز التعاون بين الدوائر العلمية والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، عن طريق تقديم مساهمات إلى المنشورات الأساسية، مثل تقرير منظمة الفاو عن حالة الغابات في العالم، عن طريق المشاركة في الأنشطة المشتركة.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。 - بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة بنشر هذا التقرير الشامل عن حالة الغابات في العالم منذ أربعة أعوام خلت، وذلك بناء على توصية الفريق اﻻستشاري الرفيع المستوى المعني بالغابات الذي عُقد عام ١٩٩٤ ﻹسداء المشورة بشأن أعمال المنظمة المتعلقة بالغابات.
粮农组织四年前,在 " 森林问题高级别咨询组 " 1994年举行会议,向粮农组织的森林工作提出咨询意见及建议后,开始出版这份关于世界森林状况的全面性报告。 - وحسب ما جاء في تقرير حالة الغابات في العالم عن عام 2007 فإن عدم كفاية الموارد المالية يمثل أكثر القضايا التي تواجه البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تعقيدا، خاصة بالنظر إلى أن غالبية تلك البلدان هي من البلدان النامية ويندرج العديد منها في فئة أقل البلدان نموا.
《2007年世界森林状况》指出,资金不足是低森林覆盖率国家面临的最棘手问题,特别是因为其中大多数是发展中国家,还有许多是最不发达国家。 四. 砍伐森林和森林退化的根本原因