行为概念的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 19- وبالإضافة إلى الانتهاكات الجسيمة المقترنة ببعض النظم العسكرية أو السلطوية، مثل الاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء، وعمليات التعذيب المنهجية، قد يكون من المفيد النظر في المدى الذي يمكن تحديده لمفهوم انتهاكات حقوق الإنسان.
除了与某些军事或极权政权有关的严重违法行为,例如强迫失踪、法外处决和系统地使用酷刑之外,可能需要考虑对违反人权行为概念施加限制。 - بما أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت المفهوم الموضوعي للجريمة الدولية، فإننا نؤيد الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص والقائل بأن تعريف أجهزة الدولة بموجب المادة 4 من مشروع المواد يكتسي أهمية كبيرة في إسناد الفعل غير المشروع إلى الدولة.
国际法委员会采取客观的国际不法行为概念,我们赞同特别报告员的意见,即草案第4条界定的国家机关定义对不法行为归于国家极端重要。 - وفيما يتعلق بالنهج الخمسة الممكنة التي اقترحها المقرر الخاص فيما يتعلق بالجرائم الدولية التي ترتكبها الدول، قال إن وفده يفضل النهج الثاني الذي ينطوي على اﻻستعاضة عن مصطلح " الجرائم الدولية " بمصطلح " اﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة " .
关于特别报告员就国家的国际罪行提出的五个备选办法,西班牙代表团表示更倾向于第二个,即以特别严重的不法行为概念取代国际罪行概念。 - وفي الختام، يوصي المقرر الخاص جميع البلدان بالاعتراف بوجود العنصرية داخل مجتمعاتها، وباعتماد تعريفات واسعة لمفاهيم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب من أجل اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة مظاهرها الكثيرة.
作为总结,特别报告员建议所有国家承认种族主义存在于它们社会中,并建议各国采用种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为概念的广义定义,以采取合适的措施应对其众多表现形式。 - 11- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تستوفي التزامها المتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه الاتجار بالبشر، لكنه ليس مطابقاً له، كي يتسنى تنفيذ الحكم المتعلق ببيع الأطفال المنصوص عليه في البروتوكول تنفيذاً سليماً.
委员会提醒缔约国其立法必须兑现该国就惩治买卖儿童,这个与贩运人口类似但并非完全相同的行为概念所承担的义务,以名符其实地履行《议定书》所载关于买卖儿童问题的条款。