藏文的阿拉伯文
[ zàngwén ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة تلك المواقف النمطية تجاه الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال، بما في ذلك الأنماط والأعراف الثقافية الخفية التي تعمل على إدامة التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة والفتاة في كافة مناحي الحياة.
委员会鼓励缔约国处理关于男女角色和责任的定型观念,包括使妇女和女孩在其所有生活领域继续受到直接和间接歧视的隐藏文化形态和规范。 - 545- وأعربت رابطة الصين من أجل الحفاظ على ثقافة التيبت وتنميتها عن تقديرها لقيام الفريق العامل بإثارة مسألة الأقليات الوطنية، وأن خطة عمل حقوق الإنسان تشدد على المساواة بين جميع الأقليات الوطنية وأعربت عن أملها في أن تعمل الحكومة على تنفيذها بشكل جيد.
中国保护和发展西藏文化协会欣慰地指出,工作组提出了少数民族问题,而且人权行动计划以各民族平等为重点;该协会希望政府能贯彻落实好该计划。 - وقد أُدخلت هذه الوثائق في قاعدة بيانات قابلة للبحث. ويمكن الاطلاع عليها أيضا في قائمة بالمقالات وغيرها من الأعمال المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني على الصعيد الوطني، وفي جدول اللجان الوطنية المعنية بذلك التنفيذ، وفي كشف مجموعة الوثائق.
这些文件编了目录可从数据库中搜索,并见于各篇关于在一国内执行人道主义法的论文和其他作品的书目提要,另见于各国关于此种执行的委员会清单以及收藏文件目录。 - 50- أشارت الرابطة الصينية لحفظ ثقافة التبت وتنميتها إلى حدوث تغيرات ضخمة في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي على مر الخمسين سنة الماضية، بيد أن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية لا تزال متخلفة وراء العديد من المناطق الأخرى في الصين وأنه لا يزال هناك مجال لتحسين حالة حقوق الإنسان(127).
中国西藏文化保护与发展协会指出,过去50年来,在西藏自治区发生了巨大的变化,但是西藏的经济和社会发展仍然落后于中国其他许多地区,人权状况仍有改善的空间。 - ومع أن الأوراق وغيرها من مخزونات الوسائط المادية ستبقى على حالها، إلا أن أساليب الحفظ والصيانة الجديدة ستعفي موظفي المكتبات من الكثير من أعمال الرعاية المادية للموجودات وستمكنهم من استغلال مهاراتهم في استكشاف أهمية عملهم وقيمته والسعي إلى النهوض به.
纸面文件和其他有形的媒介存放处将保留,与此同时,新的监管和保存方法将使图书馆工作人员从许多具体照看收藏文献的工作中脱身,将更多的技能用于发现和宣传这些文件的相关性和价值。