法国本土的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وهي تشرح ذلك بأنه عمﻻ بالمادة ٧٤ من الدستور الفرنسي واللوائح التنفيذية، فإن نصوص التشريعات المعتمدة بالنسبة ﻹقليم فرنسا الرئيسي ﻻ تسري تلقائيا وبصورة كاملة على اﻷقاليم الخارجية، وذلك ﻷن لكل من هذه اﻷقاليم سماته الجغرافية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الخاصة به.
它解释说,按照《法国宪法》第74条和执行法规,考虑到海外领土的地理、社会和经济的特殊情况,就法国本土通过的立法条文并不自动和完全适用于海外领土。 - وتدفع بأن الفروق التشريعية والتنظيمية بين إقليم فرنسا الرئيسي واﻷقاليم الخارجية يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة، من قبيل تلك المنصوص عليها في المادة ٧٤ من الدستور، التي تشير صراحة إلى " المصالح الخاصة " لﻷقاليم الخارجية.
它指出,法国本土和海外领土的法律和规章制度上的差别是基于明确称为海外领土 " 特定利益 " 的《宪法》第74条所规定的客观和合理的基础之上的。 - وقد نشأ عدد من المسائل المتعلقة بالحكم منذ عام 2008، حين فرضت الدولة القائمة بالإدارة من جانب واحد القانون العام للسلطات المحلية على بلديات بولينيزيا الفرنسية، بينما الغرض الأصلي من القانون كان إنشاء إطار للإدارة الحديثة للسلطات المحلية في عموم فرنسا.
《地方政府通则》原来的目的是为法国本土城市的地方政府建立一套现代施政框架,但2008年,法国对法属波利尼西亚的村镇单方面适用通则,自此产生出了一系列的管理问题。 - ويمكن لضحايا الاعتداءات الواقعة على الأراضي الفرنسية الحصول على هذا التعويض بغض النظر عن جنسيتهم؛ وكذلك، يمكن للمواطنين الفرنسيين الذين يقيمون في فرنسا أو الذين يقيمون خارج البلد ويسجلون أنفسهم بانتظام لدى السلطات القنصلية أن يحصلوا على هذا التعويض أيضاً عندما يتعرضون لأعمال إرهابية في الخارج.
在法国国土上的恐怖袭击受害者,无论其国籍,都可以获得赔偿,居住在法国本土或外国的、定期到驻外领事机构登记的法国公民,其在国外遭受的恐怖袭击也被包括在赔偿之中。 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، وصفت فرنسا المزاعم القائلة بأن كاليدونيا الجديدة أصبحت تدريجيا إقليما مسلحا بأنها مخالفة للواقع. وجاء في هذه المعلومات أيضا أنها تعتبر القول بأن لفرنسا وكالات قائمة في فرنسا تعمل على تعزيز إقامة مستوطنين فرنسيين من فرنسا في الإقليم على أنه غير مسؤول ولا أساس له من الصحة(8).
根据管理国提供的资料,法国声称指控新喀里多尼亚日益军事化与事实不符,同时还指出,法国认为关于法国境内有机构加强法国本土移民设施的说法是不负责任而且毫无根据的。