气候变化问题高级别活动的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأردف قائلا إن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ والمناقشة التي تلتها أكدتا تأكيدا لا لبس فيه العلاقة بين تغير المناخ والقضاء على الفقر، الذي يتطلب المزيد من الجهود الجماعية على أساس شراكة حقيقية ومسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة.
气候变化问题高级别活动以及后来的讨论明确强调了气候变化与消除贫困之间的关系,要求各国在真诚合作、共同但有区别地承担责任的基础上,继续一同努力。 - وأشارت الرئيسة إلى أن مناسبة الأمين العام الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ أولت التنمية المستدامة الأولوية العليا التي تستحقها، ما أفضى إلى المناقشة العامة للجمعية العامة حول الموضوع " الاستجابة لتغير المناخ " .
秘书长的气候变化问题高级别活动使可持续发展得到了应有的高度关注,并促使大会以 " 应对气候变化 " 为主题进行了一般性辩论。 - وكما أعلن الأمين العام في ختام الاجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ، فإنه لا يمكن أن تصبح التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستدامة إلا إذا تعامل المجتمع الدولي بحزم مع تغير المناخ.
正如联合国秘书长在 " 气候变化问题高级别活动 " 结束时所说的,只有国际社会下定决心应对气候变化问题,经济和社会才能够实现可持续发展。 - ونشيد بالأمين العام على تسليطه مزيداً من الضوء على هذه المسألة وعقده في الأسبوع الماضي المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، ونأمل أن توفر هذه المناسبة الزخم اللازم للعمل عندما تجتمع الدول الأعضاء في بالي في وقت لاحق من هذا العام.
我们赞赏秘书长让人们更加关注这一问题,上周举行了气候变化问题高级别活动,我们也希望在今年下半年会员国于巴厘举行会议时,此次活动能为促进行动提供必要的推动力。 - واستطرد قائلاً إن الالتزام المشترك المعبَّر عنه بوضوح لدى عقد المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بتغيُّر المناخ يفرض واجباً يقضي باتخاذ القرارات الصحيحة وإن الموارد المالية اللازمة لا بد من تقديمها أساساً من جانب البلدان المتقدمة بحكم مسؤوليتها الأوسع نطاقاً عن تدهور البيئة العالمية.
各方在气候变化问题高级别活动中明确表示的共同承诺使我们有义务做出正确决定。 发达国家对于世界环境退化负有较大责任,因此,必要的财政资源应主要由这些国家提供。