土著问题常设论坛机构间支助小组的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وتوضح دراسة أجراها الفريق العامل المشترك بين الوكالات بتكليف من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية(11)، أنه بالرغم من الإدراك على نطاق واسع لغالبية الشعوب الأصلية لقابلية التأثر، إلا أن هناك نقصا في البيانات المفصلة عن حالتهم، ومن ثم لا يوجد سوى معلومات قليلة عن مدى انتشار الجوع وسوء التغذية.
土着问题常设论坛机构间支助小组11 进行的一项研究表明,尽管大家普遍认为土着民族易受伤害,但是并没有土着民族状况的分类数据,因而对他们饥饿和营养不良的确切程度往往了解甚少。 - ويرد تفصيل أوسع لهذه الأمثلة في المساهمة المقدمة من اليونسكو في الورقة المشتركة للفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية عن القضايا وبنود السياسات والإجراءات المتعلقة بأراضي وأقاليم وموارد الشعوب الأصلية في ضوء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
教科文组织为协助土着问题常设论坛机构间支助小组参照《联合国土着民族权利宣言》草案编写有关土着土地、领土和资源的政策规定和行动的联合文件,为其提供了一些资料,其中进一步阐述了这些范例。 - وكان الغرض من إنشاء الفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين هو دعم أهداف المنتدى، والإسهام في الأعمال التحضيرية لانعقاد دورته الأولى ودوراته اللاحقة، وتحليل ما يقدم إلى منظومة الأمم المتحدة من توصيات تيسيراً للاستجابة لها بشكل شامل ومنسق على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
会议设立了土着问题常设论坛机构间支助小组,以支持论坛的目标,促进论坛第一届及随后各届会议的筹备工作,并分析拟向联合国系统提出的建议,以利于在国家、地区和国际各级采取综合协调的对策。 - والدعوة موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام، وفريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والدول، ومنظمات السكان الأصليين، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، والأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، لاعتماد تدابير لإيجاد وعي عام وتعبئة الجهود فيما يتعلق بالعِقد الثاني، وغاياته وأهدافه وبرنامج عمله.
邀请联合国系统(包括新闻部和土着问题常设论坛机构间支助小组)、各国、各土着组织、其他非政府组织、学术界和媒体采取措施,使人们对第二个十年及其目的、目标和行动方案有广泛的认识,并调动广大的力量。