原文的的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأحد السبل الكفيلة بالاستجابة لما يجري إبداؤه من هواجس مع الابقاء في الوقت ذاته على المادة 3 بصيغتها الحالية ربما كان بتوسيع نطاق المادة 45 على نحو ما اقترحته فنلندا.
在保持第3条原文的同时又顾及大家的关注,唯一的方法是按芬兰的建议扩大第45条。 - فعلى سبيل المثال، إن الترجمة الفورية الانكليزية لبيانين بالفرنسية ألقاهما في الأسبوع الماضي ممثلا دولتين جزريتين صغيرتين ناميتين أنصفت قوة وزخم البيانين الأصليين.
举例说,上星期对两个小岛屿发展中国家代表的法语发言的英文翻译,恰到好处地反映了原文的力量和气势。 - ومن المهم الإشارة إلى أنّه في حالة اعتماد التسجيلات الرقمية كوثائق رسمية، تكون تسجيلات البيانات بلغتها الأصلية هي وحدها التي يمكن اعتبارها رسمية وليس أي ترجمة لها.
必须指出的是,若采用数字录音作为正式记录,则仅可将其原文的发言录音而不是任何口译作为正式版本。 - ولوحظ أن الترجمة الإسبانية لعبارة " ينبغي ألا يمس " في المبدأ 14 لا تتسق مع المدلول الأصلي في اللغة الإنكليزية.
有人指出,原则14中 " 应不妨碍 " 一语的西班牙文译文与英文原文的含义有出入。 - ولا تقبل النصوص التي تتجاوز حد عدد الصفحات المقرر للتجهيز إلا إذا قدم رؤساء الإدارات المعنية المصدرة لها تبريرا خطيا للحاجة إلى تجاوز الحد المقرر.
超过页数限制附有原文的文件只有在有关文件编写部门主管提出书面说明,证明有必要超过既定限制,才接受加以处理。