原文的阿拉伯语例句
例句与造句
- يمكن أن تقبل النص بصيغته الحالية.
可以接受原文的措词。 - (ترجمة إنكليزية للأصل الروسي).
俄文原文的英译本。 - وستتاح هذه الورقات للاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
文件将以原文的格式和语文在会上分发。 - يحسّن المقترح المعني صيغة النّص الأصلي باللغتين الإنجليزية والفرنسية.
所涉提案改善了英文和法文原文的用词。 - ويرد المزيد من وصف المرجع الأصلي في الحواشي.
对参考文献原文的进一步改动在脚注中做了解释。 - (ج) عدم وجود انسجام بين النصوص المختلفة الموثقة التي تشكل أصل المعاهدة.
(c) 构成条约原文的不同作准文本之间存在不一致。 - (ج) نقص التوافق بين النصوص المختلفة المتساوية الحجية التي تشكل أصل المعاهدة.
(c) 构成条约原文的不同作准文本之间存在不一致。 - وترد التعديلات للمشروع الأصلي بالحروف الداكنة (نص جديد) أو في شكل نص مشطوب (حذف).
对原文的修正以黑体(新案文)或划线(删去)表示。 - وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية.
在此转递原文的西班牙文和英文副本,两个文本均具同等效力。 - وتتولّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
秘书处负责收集原文的判决和裁决全文,但目前没有出版。 - وتتولَّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
秘书处负责收集原文的判决和裁决全文,但目前没有出版。 - ومن ثم فإن الاتفاق فيما بـين الدول يغيِّر تطبيق المعاهدة الأصلية دون تعديلها.
因此,相互协定所修改的是条约原文的实施,而没有修改条约案文。 - بيد أنه لوحظ أن المشكلة مَرَدُها الترجمة الإنكليزية غير المناسبة للنص الأصلي الفرنسي لمشروع المبدأ التوجيهي.
但是,有委员指出,问题源于准则草案法文原文的英文译文不适当。 - كذلك أُشير في الحواشي إلى بعض المواد الأخرى التي تستند مباشرة إلى نصوص في الميثاق دون أن تكون منقولة حرفيا عنها.
其他直接依据《宪章》条款而非转载《宪章》原文的各条,也都有附注。 - وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
美国的建议要可取一些,因为它并没有偏离草案第17条之十一原文的意思。
更多例句: 下一页