利盟的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويرد معيار عدم اﻹغفال صراحة في جميع الصكوك اﻷخرى)٨(، ولكن البروتوكول اﻻختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو وحده الذي ينص صراحة على وجوب أن تكون الرسائل مكتوبة)٩(.
所有其他文书都明文规定不得匿名这一标准,8但是只有《公民政治权利盟约》第一项任择议定书才明文规定来文须以书面提出。 - وهي تنظيم قانوني عالمي وتتسم بأهمية بالغة لأنها تتعلق بالاشتراطات الرسمية المتصلة بطرد الأجانب - لم تجر الإشارة إليها إلا في حاشية.
例如,《国际公民和政治权利盟约》第13条只在脚注中提到,而这是一项普遍适用的法规,涉及有关驱逐外国人的正式必要条件,因此至关重要。 - )٢٤( انظر المادة ٥-٣ من البروتوكول اﻻختياري اﻷول للعهـد الدولـي الخــاص بالحقـوق المدنيــة والسياسية؛ والمادة ٢٢-٦ من اتفاقية مناهضة التعذيب؛ والمادة ٧٧-٦ من اتفاقية العمال المهاجرين.
24 见《公民政治权利盟约》第一项任择议定书第5条第3款、《禁止酷刑公约》第22条第6款和《保护移徙工人公约》第77条第6款。 - ويمكن اﻹشارة إلى أن حق تقرير المصير معترف به بتعبير مطابق تماما في المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنه يخضع للشكاوى بموجب البروتوكول اﻻختياري اﻷول لذلك العهد.
不妨指出,确认自决权的措词与《公民权利和政治权利盟约》第1条的措词完全相同,属于在该项盟约第一任择议定书下投诉的范围之内。 - بشأن حق العمل في سويسرا، أنظر التقرير الأول لسويسرا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشور في عام 1996، حول المواد من 6 إلى 9 من العهد، رقم 75 وما يليه.
关于在瑞士的工作权利,参看1996年发表的瑞士有关《经济、社会和文化权利盟约》的第一次报告中关于第6至9条的N.75及后部分。