亲本的阿拉伯文
[ qīnběn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي هذه الحالة فإن التهديد بالختان لا يأتي فقط من الأب بل أيضاً من المحيط العائلي للأب، ولا يمكن أن يتوقف فقط على حكم الطلاق أو على إرادة الأب.
在本案中,行割礼的威胁不仅来自父亲本人,而且来自其家族环境,这种威胁并非仅取决于离婚判决或父亲的意愿。 - ولا مشاحة في أن الشروط التي يلزم توفرها لقيام مثل هذا التعاون تكون أفضل إذا تمكن الأبوان أنفسهما من الإتفاق على المسائل التي تخص الطفل مما إذا ترك البت في هذا الأمر لمحكمة.
不言而喻,如果父母亲本身能就子女的问题达成一致意见,而不必由法院裁决,将具备此种合作的更好前提。 - ولا تزال اللجنة منشغلة أيضاً لأن بإمكان الأم، إذا ما رغبت في ذلك، أن تخفي هويتها وتعارض حق الطفل في معرفة ذويه، مما يحرم الطفل من التمتع بجزء من حقوقه.
委员会还关切地注意到,如果母亲本人愿意可以掩盖其本人身份并反对儿童了解自己出身的权利,从而剥夺了儿童的部分权利。 - وطبقاً لما لاحظته وكالة البيئة الكندية (2010) أنه ينبغي لأي تقييم كامل لإمكانات التراكم البيولوجي لمادة ما، حساب إمكانات التراكم البيولوجي لكل من المادة الأبوية وناتجها (نواتجها) الاستقلابية.
如加拿大环境部所述(2010年),一项完整的物质生物累积潜力评估应当既考虑亲本物质也考虑及其代谢产物的生物累积潜力。 - 5-1 وتُعلم صاحبة البلاغ اللجنة، في تعليقها على بيان الدولة الطرف، بأنها تتصرف في الواقع نيابة عن والدتها وبعلم منها، نظرا لأن هذه الأخيرة تمنع من القيام بذلك بنفسها.
1 来文提交人在对缔约国陈述的评论中告知委员会,实际上她代表她母亲并在她母亲知情的情况下行事,因为她母亲本人无法这样做。