补偿贷款机制的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتوصي لجنة السياسات الإنمائية بأن يتناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة الاشتراطات المرتبطة بالتمويل التعويضي في مشاوراته مع مؤسسات بريتون وودز بهدف تعزيز إدخال الإصلاحات اللازمة على الآليات القائمة للتمويل التعويضي.
发展政策委员会建议经济及社会理事会在同布雷顿森林机构协商时,讨论补偿贷款的附带条件问题,以期促进对现有补偿贷款机制进行必要的改革。 - ' 3` يجب أن تتوفر في جميع المرافق التعويضية المتاحة نفس الخصائص من حيث سرعة المدفوعات وتناسب الحجم مع شدة الصدمة وقلة المشروطية مما يكفل الترابط وتحقيق الحد الأقصى من التأثير المفيد للبلدان المتلقية.
㈢ 现有的所有补偿贷款机制都应包括付款迅速、贷款金额与冲击程度成比例以及条件不高等共同特点,以确保一致性和使受援国获得最大益处。 - وقد توسع هذا المرفق في عام 1981 ليشمل حالات ارتفاع تكاليف واردات الحبوب، وذلك تلبية لطلبات تقدم بها مجلس الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، ونظراً للتقلبات الشديدة في أسعار الأغذية في سبعينات القرن الماضي.
1981年应世界粮食理事会和粮农组织请求,并考虑到1970年代粮食价格的反复无常,扩大了补偿贷款机制以负担超额的谷类进口费用。 - 18- أنشأ صندوق النقد الدولي مرفق التمويل التعويضي في عام 1963. ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المرفق في تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بموازين مدفوعاتها نتيجة عجز مؤقت في التصدير خارج عن إراداتها.
基金组织于1963年设立了补偿贷款机制,其主要目的是向因其无法控制的出口量暂告不足而正在经历国际收支困难处境的成员国提供援助。 - والواقع أنه ينبغي زيادة قدرة المجتمع الدولي على مساعدة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على مواجهة الصدمات الخارجية المنشأ، التي سيتصل بها الاستعراض المقبل الذي سيجريه مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي.
事实上,国际社会应该能够更好地协助低收入和中等收入国家来应对外部冲击,即将开展的对国际货币基金组织补偿贷款机制的审议就将涉及这个问题。