结合体的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وهناك خارطة طريق مقترحة في هذا الصدد، ويمكن تطبيقها على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء، مع مراعاة البيئة المؤسسية، والخصوصيات، والأدوار، والصلاحيات والمسؤوليات، والإمكانيات المتاحة والأهداف أو النتائج المنشودة.
为此提出了一份建议路线图,可结合体制环境、具体情况、作用职权和职责、可用资源以及要实现的目标或成果,适用于国家和地方两级。 - وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
通过颁布本法律,同性恋结合体作为相同性别的两个人的生活社区的地位得到确定,在相互支持的责任和财产关系的规定方面将产生法律效果。 - وأُوضح أنَّ المادة 2 من قانون العقوبات تنطبق فيما يخص الجرائم المتعلقة بالشركات من جميع الأنواع وأي رابطات أخرى مؤلفة من أشخاص قادرين على امتلاك الممتلكات، وأنَّ الشركات يمكن أن تصبح مسؤولة جنائيا عن جرائم الفساد هذه.
据解释,《刑法》第2条适用于所有类型的企业或财产所有人的任何其他结合体所犯罪行,企业可对此类腐败行为负刑事责任。 - وقد جُربت نماذج مختلفة من الملكية، منها الشركات المملوكة للدولة أو شركات القطاع الخاص، أو خليط من النوعين (مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص)، لكن الأطر التنظيمية والمؤسسية القوية تؤدي دوراً هاماً هي الأخرى.
尝试了各种所有权模式,包括国有企业、私营部门或二者的结合体(如公私伙伴关系),但强有力的监管和体制框架也可发挥重要作用。 - إن القضاء على نظم التكامل اﻻجتماعي يفضي إلى إزالة ما تبقى من جذور دينية وإثنية وعرقية، أو يُفضي عموما إلى إيجاد مجموعة من هذه الجذور تتصف بالغرابة والعنف، وهو ما حدث فعﻻ.
社会结合体系的破裂,正在造成一块块原先存在的宗教、民族和种族根基,再不就是更普遍的,我们已经看到的情况:所有上述问题奇异而暴力的组合。