×

散装货船的阿拉伯文

读音:
散装货船阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页  
  1. وقد تعين على سفن الركاب وناقلات النفط وناقلات الكيماويات وناقلات الغاز وناقلات السوائب وسفن الشحن الفائقة السرعة التي تصل حمولتها الإجمالية إلى 500 طن أو أكثر تنفيذ المدونة منذ عام 1998، عندما دخلت المدونة حيز النفاذ.
    从《法规》1998年生效起就规定,吨位数为500吨及以上的客轮、油轮、运载化学品的船舶、运载天然气的船只、散装货船和高速货船都必须执行该法规。
  2. وسوف تستعيض هذه التعديلات عن النص الحالي للفصل السابع بنص جديد يتضمن تنقيحات على بعض القواعد التنظيمية مع إدخال أحكام جديدة تتعلق ببناء هياكل مزدوجة للناقلات الجديدة للبضائع السائبة التي يبلغ طولها 150 مترا وأكثر كبديل اختياري لبناء السفن أحادية الهيكل.
    修正案将用新案文取代第十二章的现有案文,其中修改了一些规则,并采用关于长度150米以上新散装货船双向船壳建造规定,作为单向船壳建造法的备选办法。
  3. واعتمد المؤتمر أيضا تعديﻻت على المبادئ التوجيهية لتوسيع برنامج التفتيش خﻻل فحص ناقﻻت السوائب وناقﻻت النفط التي اعتمدتها جمعية المنظمة في قرارها )81(447.A والذي أصبح ملزما قانونا بموجب تعديﻻت اﻻتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر في مؤتمر عقد في عام ٤٩٩١.
    会议还通过了修正关于在对散装货船和油轮进行调查期间加强检查方案的指导方针的海事组织大会A.744(18)号决议,规定强制执行1994年会议上对《海上人命安全公约》所作的修正。
  4. " 1-5-3-3-4 لا بد من توافر معلومات إضافية عن السلامة والبيئة لتناول احتياجات الملاحين وغيرهم من عمال النقل في مجال نقل السوائب من البضائع الخطرة في ناقلات السوائب أو السفن الصهريجية البحرية أو الداخلية الخاضعة لأنظمة المنظمة البحرية الدولية أو الأنظمة الوطنية.
    " 1.5.3.3.4 根据海事组织或国家规定从事危险货物远洋或内陆散装货船或罐体船只散货运输的海员和其他运输工人,还必需进一步的安全和环境信息,解决他们的需要。
  5. التي اقترحتها لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية - التي أدخلت على الفصل الثاني عشر من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والتي تهدف إلى إدخال أحكام جديدة تتعلق بالهياكل المزدوجة الجدران لأجسام ناقلات النفط الجديدة غير المقسمة والتي يبلغ طولها 150 متراً فأكثر، بوصف ذلك خياراً بديلاً للهياكل الأحادية الجدران.
    我们欣见国际海事组织海洋安全委员会提出的对《国际海上人命安全公约》的修正案获得批准,以便为长度为或超过150米的新的散装货船的双体构造提出新的规定,作为单体构造的替代方法。

相关词汇

  1. "散装液体碳氢化合物国际海运专家组"阿拉伯文
  2. "散装牛奶的发放"阿拉伯文
  3. "散装纸张"阿拉伯文
  4. "散装货物装卸"阿拉伯文
  5. "散装货物运输问题有关政府代表会议"阿拉伯文
  6. "散装货船和油船调查期间加强检查计划指导方针"阿拉伯文
  7. "散装运输"阿拉伯文
  8. "散财宴"阿拉伯文
  9. "散货船"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.