建立新的国际经济秩序宣言的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 1- كان الإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد، على النحو الوارد في القرار 3201 (دإ-6)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة المعقودة في عام 1974، دعوة إلى تحمل المسؤولية المشتركة والمتمايزة عن التنمية المنصفة للجميع.
大会1974年第六次特别会议通过了第3201(S-VI)号决议,其中所载《建立新的国际经济秩序宣言》呼吁确立共同但有区别的责任,以促进为所有人实现公平发展。 - ثم يسلط الضوء على دور الأمم المتحدة، عن طريق مختلف المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية، في التصدي لهذه المسائل، وعلاقتها بالمبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
报告还强调联合国通过各种世界会议和首脑会议处理这些问题的作用以及这些问题与《建立新的国际经济秩序宣言》和《建立新的国际经济秩序的行动纲领》所载各项原则的相关性。 - وإذ تؤكد ضرورة تحقيق النمو والانتعاش الاقتصاديين بصورة أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف من خلال تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة كافة البلدان على قدم المساواة، على نحو ما توخاه، ضمن جملة أمور، إعلان إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق به،
着重指出必须实现更可持续的经济增长和复苏,认识到除其他外通过《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》载明的包容性多边行动以及所有国家的平等参与,这一目标是可以实现的, - ولدى بحث الحالة الاقتصادية الدولية الحالية ونتائجها على التنمية، من الأهمية بشكل خاص أن يكون ماثلاً في الأذهان توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج العمل بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
在审查当前的国际经济形势及其对发展的影响时,特别重要的是要铭记《蒙特雷共识》和千年发展目标高级别全体会议的结果文件以及《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》中所载的原则。 - ويكتسب الإعلان وبرنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1974 أهمية أكبر من أي وقت مضى؛ ويلزم أن تواصل الدول العمل معاً من أجل التوصل إلى نظام اقتصادي دولي يقوم على الإنصاف، والمساواة في السيادة، والترابط، والمصلحة المشتركة، والتضامن.
此时此刻,大会在1974年通过的《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》比以往任何时候都更加重要。 各国应继续协作,努力在公平、主权平等、独立、共同利益和团结的基础上建立国际经济秩序。