×

建立新的国际经济秩序宣言阿拉伯语例句

"建立新的国际经济秩序宣言"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتحل في عام 2014 الذكرى السنوية الأربعون للإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    2014年是《建立新的国际经济秩序宣言》通过四十周年。
  2. )ج( اﻹعﻻن المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد )قرار الجمعية العامة ١٠٢٣ )دإ-٦((؛
    建立新的国际经济秩序宣言》(大会第3201(S-VI))号决议);
  3. وأضاف قائلاً إن كثيراً من المبادئ الواردة في إعلان سنة 1974 بشأن إنشاء نظام دولي جديد لا تزال صالحة اليوم.
    1974年《建立新的国际经济秩序宣言》中所载的许多原则如今仍具有意义。
  4. وفي الواقع، كان الإعلان من أجل إقامة نظام اقتصادي دولي جديد دعوة إلى تحمل المسؤولية المشتركة والمتمايزة تجاه التنمية المنصفة.
    事实上,《建立新的国际经济秩序宣言》就是呼吁确立共同和有区别的责任,促进公平发展。
  5. وقال إن مشروع القرار الحالي يردّد ما جرى في السبعينات، حيث يشير إلى مبادئ الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج عمله.
    本决议草案再现了1970年代,回顾了《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》。
  6. وأعادت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة التاريخية تأكيد بعض من روح وأهداف إعلان عام 1974 بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    这些历史性会议和首脑会议重新确认了1974年《建立新的国际经济秩序宣言》的一些精神和目标。
  7. وقال إن الإشارات المرجعية في نصّ مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وإلى برنامج العمل المعني إنما تقتصر على نطاق المبادئ العامة الواردة في هذه الوثائق.
    决议草案案文提到《建立新的国际经济秩序宣言》和各自的行动纲领,仅限于这些文件所载的总则范围内。
  8. ولهذا يعتَبر وفده أن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل تتصل فحسب بالمبادئ العامة الواردة في تلك الوثائق.
    因此,哥伦比亚代表团认为,该决议草案提及《建立新的国际经济秩序宣言》及其《行动纲领》只与这些文件中所载的普遍原则相关。
  9. وقال إن خطة الأمم المتحدة للتنمية التي تجسّد روح وأهداف الإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد، والذي صدر في عام 1974، تسلّم بأوجه التفاوت الهائلة التي يتميّز بها عالم العولمة.
    联合国发展议程体现了1974年《建立新的国际经济秩序宣言》的精神与目标,承认了作为全球化世界的特点的巨大差距。
  10. وهكذا، فإن خطة الأمم المتحدة للتنمية تجسد روح ومقاصد إعلان عام 1974 بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد، وتتصدي في الوقت نفسه لتحديات التقدم الاجتماعي والاستدامة البيئية.
    因此,《联合国发展议程》既体现了1974年《建立新的国际经济秩序宣言》的精神和宗旨,同时也触及社会进步和环境可持续性的挑战。
  11. لذلك ﻻ بد من العودة إلى المبادئ الواردة في اﻹعﻻن المتعلق بإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد، ووضع مجموعة اﻟ ٧٧ من جديد في صدارة الجهود الرامية إلى تجديد الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    因此必须重新回到作为《建立新的国际经济秩序宣言》的基础原则上来,重新确立77国集团在努力恢复南北对话中的领导地位。
  12. ومع ذلك، ومع مواجهة وجود دليل على صواب المبادئ الأساسية التي وردت في الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد، وكثير من المساعي الواردة في برنامج عمله، لم يُكتَب لهذه الآراء أن تسود.
    但是,面对着《建立新的国际经济秩序宣言》中归纳的基本原则仍然有效的证据,及《行动纲领》中所载的许多努力,这些论据是不会取胜的。
  13. وذكﱠر بأن الجمعية العامة قد اعترفت، عندما اعتمدت، في دورتها اﻻستثنائية السادسة، المعقودة في عام ١٩٩٤، اﻹعﻻن المتعلق بإنشاء نظام اقتصادي دولي، بأن النظام اﻻقتصادي الدولي الحالي يتسبب في استمرار التفاوتات.
    他忆及在1974年举行的第六届特别会议上大会在通过《建立新的国际经济秩序宣言》的同时,承认现在的国际经济秩序会使不平等永远延续下去。
  14. (أ) إذ تشير إلى الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد؛ وإلى البرنامج المتكامل للسلع الأساسية؛ والشراكة الجديدة من أجل التنمية؛ وروح ساو باولو وتوافق آراء ساو باولو اللذين اعتمدهما مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر؛
    忆及《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》、《商品综合方案》、《新的发展伙伴关系》、贸发十一大通过的《圣保罗精神》和《圣保罗共识》;
  15. وقد تمثلت المعالم البارزة حقا في هذا الصدد في بدء وتنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعقد مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية وقيام الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتماد الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد؛
    南南合作的发起和发展,重大联合国会议和首脑会议的举行以及联合国大会通过的《建立新的国际经济秩序宣言》和《行动纲领》是这方面的里程碑。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.