圣地亚哥宣言的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإذ تؤكد من جديد الصﻻحية التامة ﻹعﻻن سانتياغو الصادر في عام ٥٩٩١ وإعﻻن سان سلفادور الصادر في عام ٨٩٩١ بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن وضرورة مواصلة عملية تعزيز الثقة واﻷمن في المنطقة،
重申有关建立信任和有关安全措施的1995年圣地亚哥宣言和1998年圣萨尔瓦多宣言完全有效,重申需要继续在本地区加强信任与安全的进程, - وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
主要成果文件是《圣地亚哥宣言》,在该宣言中,与会者表示其渴望积极参与世界城市论坛第七届会议以及人居三筹备进程和人居会议本身。 - وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقة الختامية الرئيسية الصادرة عن الجمعية، حيث أعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بنشاط في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث وفي المؤتمر نفسه.
大会主要成果文件是《圣地亚哥宣言》,其中与会者除其他外表示,他们希望积极参与世界城市论坛第七届会议和人居三筹备进程及人居会议本身。 - وفي نهاية الاجتماع، اعتمد مسؤولو البلدان السبعة " إعلان سانتياغو بشأن مبادئ الهجرة " استنادا إلى مبدأ الإقرار بمساهمات المهاجرين في بنية البلدان الموقعة على الإعلان والتأكيد مجددا على الالتزام باحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
在会议结束时,以承认移徙者对签署国构成做出的贡献和重申尊重移徙者人权的承诺为前提,六个国家的官员签署了《关于移徙原则的圣地亚哥宣言》。 - وهذا المفهوم الجذري جرى احتضانه بعد ذلك في إعلان سانتياغو بشأن المنطقة البحرية لعام 1952، الذي اعتمدته إكوادور وبيرو وشيلي، وانضمت إليها بعد ذلك كولومبيا عندما أصبحت عضوا في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عام 1979.
这一创新性的概念后来载入了1952年智利、厄瓜多尔和秘鲁通过的关于海区问题的《圣地亚哥宣言》,哥伦比亚1979年成为南太平洋常设委员会成员后也加入了这一宣言。