合法所有人的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي الحالات الأخرى، أولي الاعتبار الرئيسي للنظر في إعادة الموجودات إلى الدولة الطرف الطالبة أو إلى مالكها الشرعي السابق (المادة 57، الفقرة 3 (ج)).
在其他情形下,应优先考虑将资产返还请求缔约国或其原合法所有人(第五十七条,第3款(c))。 - وفضلاً عن ذلك احتل الكثير من المنازل التي لم تتضرر أناس دمرت بيوتهم، مما يسبب حتماً مشاكل لدى عودة الملاك الشرعيين.
另外,许多完好无损的房屋已经被家园遭到摧毁的人所占住,这在合法所有人返回时不可避免地引起了各种问题。 - وقد استنتجت المحكمة في قضايا عديدة أنه كان هناك انتهاك مستمر لحقوق ملكية المشردين، مؤكدة أن هؤلاء الأشخاص هم الملاك القانونيون في الشمال.
该法院在一系列案件中都得出结论认为仍然有侵犯流离失所者财产权的现象,宣布这些人仍然是北方合法所有人。 - ومما يبعث على الارتياح، أن بضعة بلدان من تلك البلدان المذنبة استسلمت لضغط دولي وهي الآن تتعاون مع المالكين الحقيقيين لتلك الأموال، ولو على مضض.
可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。 - (ج) في جميع الحالات الأخرى، أن تنظر على وجه الأولوية في إرجاع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة، أو إرجاع تلك الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين السابقين، أو تعويض ضحايا الجريمة.
㈢ 在其他所有情况下,优先考虑将没收的财产返还请求缔约国、返还其原合法所有人或者赔偿犯罪被害人;