下界的阿拉伯文
[ xiàjiè ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- بيد أن الصندوق قد اتصل بأهم شركائه في العمل لﻻستفسار عن حالة التوافق لديهم، وصنف الردود الواردة، وحدد في بعض الحاﻻت سبﻻ بديلة ﻷداء المهام المعتمدة على كيانات خارجية.
但是,农发基金联系了主要业务伙伴,讯问它们的就绪情况,编集了所收到的反应,在某些情况下,界定了那些需依赖外部实体职能的替代执行方式。 - 46- تعدل التغييرات في أرصدة الكربون بموجب المادة 3-4 نظرا لعدم التيقن بطريقة محافظة عن طريق خصم أو إضافة التغييرات في أرصدة الكربون بمقدار الحد الأدنى من القيمة المطلقة للمهلة الزمنية الممنوحة للثقة التي تبلغ 95 في المائة.
第三条第4款之下碳储存量的增加应按不确定性作保守的调整,即按照95%置信区间按绝对值的下界扣减或入计碳储存量变化。 - وفضﻻ عن ذلك ﻻحظت المقررة الخاصة أن الصعوبات المفاهيمية المتعلقة بكيفية تعريف مفاهيم اﻻستغﻻل الجنسي واﻻعتداء الجنسي واﻻستغﻻل الجنسي ﻷغراض تجارية في سياق كينيا أعاقت المناقشة القانونية بشأن استغﻻل اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية.
此外,特别报告员还说,关于对儿童商业性性剥削的法律辩论也受到了概念上的困难,不知如何在肯尼亚背景下界定性剥削、性虐待和商业性性剥削等用语。 - ومن الممكن تعريفه بأنه تقنية تسمح بعزل بعض اﻷصول التي يمكن إلى حد ما التكهن بتدفقاتها النقدية عن منابعها واستخدامها للتخفيف من حدة مخاطر عديدة )مثل تمويل النقد اﻷجنبي، وتنفيذ العقود، والمخاطر السيادية(، والحصول بالتالي على اﻻئتمان.
它可以如下界定:将现金流量多少可预测的某些资产从其源头分离出来用于减轻各种风险(例如外汇转移、合同绩效和政治风险)以便取得信贷的方法。 - أشار فريق الخبراء الاستشاري إلى أن بعض المشاركين في حلقة العمل شددوا على ضرورة التناول الكافي لجميع العناصر التي حددت ضمن أهداف المبادئ التوجيهية للتقارير المحدثة، من قبيل تلك المتعلقة بتدابير الاستجابة والتنويع الاقتصادي؛
专家咨询小组指出,研讨会的一些与会者强调,需要充分述及《两年期更新报告指南》各项目标之下界定的所有内容,例如与应对措施和经济多样化相关的内容;