特许权持有人的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 193- وتلاحظ اللجنة أنه، بموجب مشروع قانون التعدين، سوف يُطلب إلى الشعوب الأصلية والقبلية الموافقة على أنشطة التعدين في أراضيها بعد الاتفاق على التعويضات مع أصحاب الامتيازات، وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، ستتولى السلطة التنفيذية، لا القضائية، تسوية القضية.
委员会注意到,根据《采矿法》草案,要求土着和部落民族在与特许权持有人达成赔偿协议后接受在其土地上进行的采矿活动,如果未达成协议,将由行政机构而非司法机构处理有关事宜。 - وفي الكثير من الأحوال يقدم أصحاب الامتيازات الزراعية منافع عينية مثل المدارس والمساكن والرعاية الصحية، ولكن هذه المنافع تختلف من امتياز إلى آخر، وفي كثير من الأحيان تحدد أحكام العقد (إذا تيسر ذلك) بطريقة مبهمة المعايير والإطار الزمني اللازمين لتقديم مثل هذه المنافع.
农业特许权持有人确实经常提供实物福利,如学校、住房和医疗保健,但这些福利在每项特许权之间差别很大,而合同条款往往只是模糊地规定(如果有规定的话)提供这种福利的标准和时限。 - " تلاحظ اللجنة أنه، بموجب مشروع قانون التعدين، سوف يُطلب إلى الشعوب الأصلية والقبلية الموافقة على أنشطة التعدين في أراضيها بعد الاتفاق على التعويضات مع أصحاب الامتيازات، وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، ستتولى السلطة التنفيذية، لا القضائية، تسوية القضية.
" 委员会注意到,《采矿法》草案要求土着和部落民族在与特许权持有人达成赔偿协议后接受在其土地上进行的采矿活动,如果未达成协议,将由行政机构而非司法机构处理有关事宜。 - 77- اتفق على أنه يمكن إدراج توصية جديدة في مشروع الدليل لمعالجة تبعات عدم امتثال الدائن المضمون لأي من التزاماته بموجب أحكام القانون التي تنظّم التقصير والإنفاذ فيما يتعلق بحقوق مشتري الموجودات المرهونة أو مستأجرها أو المرخّص له فيها ذي النية الحسنة.
会议商定,指南草案中可包括一项新建议,论述有担保债权人未遵守关于违约的法律条款所规定的任何义务时而应承担的后果,以及执行后对担保资产善意买受人、承租人或特许权持有人权利的影响。 - إن المؤسسات الوطنية للغابات وغيرها من أصحاب المصلحة (أصحاب الغابات، وامتيازات الغابات، وأصحاب الصناعات، والمجتمعات الأصلية والمحلية) يتعين عليها أن تعزز على وجه السرعة فهمها وقدراتها على عرض كربون الغابات كمنتج (خدمة) وإجراء ما يتصل بذلك من أنشطة، بما في ذلك الإجراءات المحاسبية، والتسويق، والمفاوضات.
国家森林机构和其他利益攸关方(森林所有者、森林特许权持有人、工业业主、以及土着和地方社区)必须迅速加强其理解和能力,以提供森林碳这一产品(服务),并进行其他活动,包括会计、营销和谈判。