×

特许权持有人阿拉伯语例句

"特许权持有人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبلغت قيمة الإعفاءات الضريبية الممنوحة لحملة الامتيازات 2.5 مليون دولار في عام 2001 حسب الأرقام الحكومية.
    根据政府的统计数字,2001年特许权持有人的免税额为250万美元。
  2. فمثلا، قد يطلب صاحب حق الامتياز لوازم ويرتب لتسليمها للمستفيد من الامتياز دون ربح.
    例如,特许权授予人可能订购供应品并安排将其交付给特许权持有人而没有盈利。
  3. وقد بدأت الجهة صاحبة الامتياز في منطقة التعدين بأوبيينج تصليح 185 كلم من الطرق بين أوبيينج وبافواسينده.
    奥皮恩盖矿区特许权持有人已开始修复奥皮恩盖和巴富瓦森代之间185公里道路。
  4. وينظر مستشارو الجزيرة حاليا في اقتراح قدمه صاحب الامتياز لتمديد فترة الامتياز الحالية حتى عام 2026.
    岛屿理事目前正在审议特许权持有人提出的建议,即把现有特许权期限延长到2026年。
  5. وفي معظم النظم القانونية يعطي الامتياز صاحبه سلطة التحكم في مشروع بأسره كما يمنحه حق كسب الدخل الذي يولده المشروع.
    在多数法律制度中,特许权意味着持有此种权利者有权操纵整个项目,特许权持有人可得到项目产生的收入。
  6. وفي معظم النظم القانونية يعطي اﻻمتياز صاحبه سلطة التحكم في المشروع بأسره كما يمنحه حق كسب الدخل الذي يولده المشروع .
    在多数法律制度中,特许权意味着持有此种权利者有权操纵整个项目,特许权持有人可得到项目产生的收入。
  7. وتتعلق مجموعة التراخيص الـ 17 الأولى بأصحاب الامتيازات في مقاطعات غراند كرو، وغراند باسا، وغباربولو، وسينوي، وريفر سيس، وبونغ، ولوفا.
    首批的17个许可证影响到大克鲁州、大巴萨州、巴波卢州、习诺州、河塞斯州、邦州和洛法州的特许权持有人
  8. قد تجري بين صاحب حق الامتياز والمستفيد من الامتياز معاملات تنطوي، أساساً، على أن يعمل صاحب حق الامتياز كوكيل عن المستفيد من الامتياز.
    在特许权授予人和特许权持有人之间可能发生交易,这种交易在实质上涉及到特许权授予人担任特许权持有人的代理人。
  9. قد تجري بين صاحب حق الامتياز والمستفيد من الامتياز معاملات تنطوي، أساساً، على أن يعمل صاحب حق الامتياز كوكيل عن المستفيد من الامتياز.
    在特许权授予人和特许权持有人之间可能发生交易,这种交易在实质上涉及到特许权授予人担任特许权持有人的代理人。
  10. وفي بعض أنحاء البلد، نشبت نزاعات حين حاول أصحاب امتيازات ممنوحة من الحكومة إخراج بعض المجتمعات المحلية من أراضٍ هي تاريخياً صاحبة الحق العرفي فيها.
    在该国部分地区,政府授予的特许权持有人企图迫使历史上对土地拥有习俗权的当地社区居民离开住地而引发冲突。
  11. وفي تحول يستحق الاهتمام للتكيف مع هذه الظروف المتغيرة، أصبحت المجتمعات المديرة لتلك المشاعات تنظم مزادات للتفاوض مع أصحاب الامتيازات، وصناعة الأخشاب، ودائرة الغابات البرتغالية.
    为适应这些变化的条件发生了一个有趣的转折,现在管理baldios的社区组织拍卖,以便与特许权持有人、木材行业和葡萄牙森林服务机构谈判。
  12. ورأى كثيرون أنه، في حالات البيع أو الإيجار التمويلي أو الترخيص خارج نطاق القضاء مع امتثال للقواعد المنصوص عليها في القانون، لن ينشأ تساؤل بشأن ما إذا كان المشتري أو المستأجر المموّل أو المرخّص له حسن النية أم لا.
    普遍认为,在符合法定规则的非司法出售、租赁或给予特许权的情况下,将不会产生买受人、承租人或特许权持有人是否善意的问题。
  13. في هذه الحالات، يؤجل جزء من الرسم الأولي يكفي لتغطية التكاليف التقديرية الزائدة عن ذلك السعر، ويتيح ربحا معقولا من تلك المبيعات، ويُثبت للفترة التي يحتمل أن تباع فيها السلع إلى المستفيد.
    在此种情况下,初始收费中足以抵付超过该价格的估计费用并为这种销售提供合理利润的一部分应予以递延,并在此种货物有可能出售给特许权持有人的整个期间予以确认。
  14. وأبلغت الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو المنتدى بأن بلدان غابات حوض الكونغو قد بذلت جهودا صادقة لتنفيذ إصلاحات في قطاع الغابات تهدف إلى تحسين سبل عيش الشعوب المعتمدة على الغابات وظروف الاستثمار لأصحاب الامتيازات فيها.
    刚果盆地森林合作伙伴关系对森林论坛表示,刚果盆地森林国家为实施旨在改善以森林为生民众的生计和森林特许权持有人的投资条件的森林部门改革作出了认真努力。
  15. وللتصدي للشواغل المتصلة بإمكانية حدوث خلط بين القائمين بأنشطة تجهيز الأخشاب بالمناشير الكبيرة وحائزي امتيازات الأخشاب المرخّصين وإمكانية حدوث اضطرابات بين هاتين الفئتين عند استئناف نشاط قطاع الأخشاب الرسمي، فإن الهيئة بصدد وضع سياسة جديدة لنشاط تجهيز الأخشاب بالمناشير الكبيرة.
    人们担心,正规木材部门恢复之后,锯木者和有照木材特许权持有人者之间可能出现混淆和不稳定的情况,为消除这种忧虑,林业发展局正在拟定一项新的锯木政策。 D. 其他问题
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.