×

协调统一货物边境管制国际公约的阿拉伯文

读音:
协调统一货物边境管制国际公约阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال نظام النقل البري الدولي لضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    除其他外,将通过国际公路货运通行证的广泛使用、中转保证制度以及执行《协调统一货物边境管制国际公约》,推动贸易和运输便利化,特别是过境便利化。
  2. وأسفرت جهود الأمانة في مجال أنشطة بناء القدرات والتوعية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إليها، مما رفع مجموع عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية إلى 55 طرفا.
    秘书处针对《协调统一货物边境管制国际公约》努力举办能力建设和提高认识活动,结果促成伊朗伊斯兰共和国加入该公约,使其缔约方总数达到55个。
  3. تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (48)؛ اللجنة الإدارية للاتفاقية المتعلقة بالمعاملة الجمركية للحاويات المشتركة (4)؛ واللجنة الإدارية للاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (4)؛ واللجنة الإدارية لاتفاقية النقل الدولي البري (8)؛
    a. 向会议提供实质性服务(48次);运输用联营集装箱海关过关公约行政委员会(4次);协调统一货物边境管制国际公约行政委员会(4次);国际公路货运公约行政委员会(8次);
  4. وحث المشاركون البلدان النامية غير الساحلية على الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة للأمم المتحدة وسواها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية والصكوك القانونية الدولية الأخرى المتعلقة بالنقل وتيسير العبور، وتنفيذها بقدر أكبر من الفاعلية، مع إيلاء عناية خاصة للاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود لعام 1982.
    与会者鼓励各国加入和更有效地执行与运输和过境便利化有关的联合国及其他相关国际公约、协定和其他国际法律文书,尤其是1982年《协调统一货物边境管制国际公约》。
  5. ودخل حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالنقل المختلط على الطرق المائية الداخلية الملحق بالاتفاق الأوروبي بشأن الخطوط الدولية الهامة للنقل المختلط والمنشآت المتصلة بها، وبروتوكول إضافي ملحق بالاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية، ومرفق ملحق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة البضائع على الحدود.
    《欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定关于内陆水道联合运输的议定书》、《国际货物公路运输合同公约》附加议定书和《协调统一货物边境管制国际公约》的一个附件已开始生效。

相关词汇

  1. "协调机构"阿拉伯文
  2. "协调理事会"阿拉伯文
  3. "协调研究和环境监测组"阿拉伯文
  4. "协调研究方案"阿拉伯文
  5. "协调组织工资和物价组织间研究科"阿拉伯文
  6. "协调联合国系统消除贫穷方面的活动"阿拉伯文
  7. "协调股"阿拉伯文
  8. "协调行动促进非洲发展"阿拉伯文
  9. "协调行动计划"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.