分形的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وهذه الحواجز تحد من تدفق المياه وتبطئ من إفراغ الأحواض والتحات. وبعد انقضاء عدة أعوام، تشكل هذه الحواجز مصاطب أو مدرجات صغيرة تتراكم فيها التربة والمياه، وهكذا تصبح صالحة للانتاج الزراعي.
历经若干年后,这些障垒阻积的土壤和水分形成小梯田,从而成为农业生产田。 - ومن رأينا أن التمييز بين المصدر الرسمي ومصدر اﻻلتزامات يمكن أن يتيح لنا فصل الفعل اﻻنفرادي من وجهة النظر الرسمية عن الفعل اﻻنفرادي فيما يتعلق بآثارهما.
31 71. 将正式渊源与义务渊源分开可能有助于区分形式上单方面的行为与在单方面产生效果的行为。 - وخلافا للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي، فإن الإطار الزمني الثلاثي السنوات للجزء التنفيذي يوفر فرصا للقيام بدراسات تحليلية للمسائل التي تؤثر في الأنشطة التنفيذية.
业务部分的三年期时间范围提供了就影响业务活动的问题进行分析研究的机会,这同高级别部分和协调部分形成对比。 - وترتبط معظم أشكال الخصخصة بأعطال قصيرة الأجل تصيب الإجراءات المعمول بها لتوفير الخدمات العامة، مما يجعل منافعها الطويلة الأجل موضع نقاش، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية.
大部分形式的私有化都可能短期打乱提供公共服务的原有程序,而其长期利益仍无定论,特别是就社会服务而言。 - وإذا لم يحظر مشروع البروتوكول أكثر من أشكال معينة للمشاركة فإنه سيضعف اﻷحكام العامة للبروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ ﻻتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩.
如果只禁止部分形式的参与战争行动,就将会削弱1949年《日内瓦条约》的1977年《第二号议定书》中的更全面规定。