农奴制的阿拉伯文
[ nóngnúzhì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن المهم بيان أن هذه هي الفترة التي بدأ فيها إيكال أدوار ثانوية للشعوب الأصلية، فكانوا يستخدمون كأيد عاملة ويعاملون كأشباه الرقيق، وهي حالة ظلوا عليها حتى ما قبل القرن العشرين بمدة.
必须指出,从那时起土着居民就沦为二等公民,成为半农奴制统治下的苦力,这种情况一直继续到二十世纪初。 - " ثالثا، وكما يعرف الجميع، سادت العبودية الإقطاعية المظلمة والقاسية في التبت قرونا عديدة، ولم تكن توجد في التبت حقوق إنسان يمكن التحدث عنها في ظل نظام العبودية الإقطاعي.
" 三. 众所周知,几百年来西藏实行的是残酷而黑暗的封建农奴制。 在封建农奴制之下,西藏完全没有人权可言。 - " ثالثا، وكما يعرف الجميع، سادت العبودية الإقطاعية المظلمة والقاسية في التبت قرونا عديدة، ولم تكن توجد في التبت حقوق إنسان يمكن التحدث عنها في ظل نظام العبودية الإقطاعي.
" 三. 众所周知,几百年来西藏实行的是残酷而黑暗的封建农奴制。 在封建农奴制之下,西藏完全没有人权可言。 - واعتمدت الأمم المتحدة عقب ذلك، في عام 1956، الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق وقد تم فيها تناول ممارسات شبيهة بالرق مثل القنانة وعبودية الدين.
此后,联合国于1956年通过了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,其中涉及类似奴隶制的农奴制和债役做法。 - )أ( جميع أشكال العبودية أو الممارسات الشبيهة بالعبودية كبيع اﻷطفال واﻻتجار بهم والعبودية بسبب الدين أو عبودية اﻷرض والعمل القسري أو اﻹجباري، بما في ذلك تجنيد اﻷطفال قسـرا أو إجباريا ﻻستخدامهم في المنازعات المسلحة؛
(a) 一切形式的奴隶制或类似奴隶制的做法,例如买卖及贩运儿童、债役及农奴制与强迫或强制劳动,包括强迫或强制征用儿童参与武装冲突;