世界貿易組織第四次部長級會議的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- إذ يتعين على البلدان المتقدمة أن تتقيد بالالتزامات المعقودة في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية وفي المؤتمر المعني بتمويل التنمية، بأن توفر التسهيلات التجارية وتنشئ نظاما تجاريا دوليا جديدا متعدد الأطراف يكون من شأنه أن يشجع الانفتاح والإنصاف وعدم التمييز.
先进国家必须遵守它们在世界贸易组织第四次部长级会议和发展筹资问题国际会议上所作的承诺,提供贸易便利及建立一个鼓励公开、公正和不歧视的新的多边国际贸易体制。 - ونشير إلى الإعلان الوزاري الذي أقرّه المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() الذي سلم بأهمية المزيد من التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها وتخليصها بما في ذلك السلع التي تُنقل بالمرور العابر وبالحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。 - إن برنامنج عمل الدوحة، المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي وضع التنمية في قلب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يمثل منطلقا رئيسيا للجهود الرامية إلى زيادة قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاشتراك في النظام التجاري العالمي.
79.世界贸易组织第四次部长级会议通过的《多哈工作方案》将发展作为多边贸易谈判的核心,它为提高发展中国家的能力,帮助其从全球贸易系统中受益,提供了一个重要的平台。 - وفي مجال التعاون الدولي، استضافت دولة قطر عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة، واستضافت قمة الجنوب عام 2005، والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة عام 2006.
在国际合作领域,卡塔尔国于2001年主办了世界贸易组织第四次部长级会议,那次会议反过来导致多哈回合,以及2005年南方首脑会议和2006年新的民主政体或恢复民主的政体国际会议。 - ووفقا للتعهدات الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية(ع) وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كامل في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
根据世界贸易组织第四次部长级会议的《部长宣言》 和世界贸易组织规则,应在贸易谈判多哈发展回合中充分注意包括内陆和过境发展中国家在内的发展中国家的需求和利益。