موليا的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ولا سيما الهدف 8. وارتأوا أنه ينبغي للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تقدم تقارير إلى المجلس بشأن سياساتها وجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن يستعرض المجلس تلك الجهود، موليا اهتماما خاصا لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ولتخفيف عبء الديون.
他们认为,发达国家和发展中国家应向经济及社会理事会报告它们为实现千年发展目标制定的政策和作出的努力,经济及社会理事会则应审查这些努力,其中特别注意官方发展援助流通和债务减免问题。 - وفيما يتعلق بأنشطته المتعلقة بالرقابة، اتخذ صندوق النقد الدولي خطوات هامة من أجل تعزيز نوعيتها ونطاق تغطيتها، موليا تركيزا أكبر على تعزيز الروابط العابرة للحدود والشاملة لعدة قطاعات وعناية أوثق لتداعيات السياسات الاقتصادية في أكبر اقتصادات العالم والروابط بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
在监察活动方面,基金组织已采取重要措施加强监察质量和覆盖范围,将重点更多地放在跨边界和跨部门联系和更密切地关注世界上最大经济体经济政策的溢出效应以及金融部门与实际经济之间的联系。 - )أ( دون اﻹخﻻل بأي قواعد أخرى فيما يتعلق باﻹخطار، يقوم المسجل، موليا اﻻعتبار ﻷي معلومات موفرة من المدعي العام وبالقدر الممكن عمليا، باتخاذ التدابير الﻻزمة لﻹعﻻن على نحو واف عن إجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة ﻹشعار المجني عليهم بقدر اﻹمكان أو ممثليهم القانونيين ومن يهمه اﻷمر من أشخاص ودول.
(a) 在不妨碍通报诉讼程序的其它任何规则的情况下,书记官处应考虑到检察官提供的任何资料、并尽实际可能,采取必要步骤,尽可能向被害人或其法律代理人、向有关人等及有关国家充分公布法院诉讼程序。 - ويسلط الدليل الضوء خصوصا على ما تتسم به السياحة من تعقيد في علاقاتها بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ويبين إمكاناتها الهائلة لتوفير سبل العيش المستدامة موليا إياها أهمية قصوى في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي التمهيد لوضع أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
特别是,《指南》强调了旅游业与经济和社会部门关系的复杂性,并说明了其创建可持续生计的巨大潜力,因而在联合国可持续发展大会的成果落实和联合国2015年后可持续发展目标的设定中,旅游业被置于重要地位。 - دون اﻹخﻻل بأي قواعد أخرى تقضي باﻹخطار بإجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة، يقوم المسجل، موليا اﻻعتبار ﻷي معلومات موفرة من المدعي العام وبالقدر الممكن عمليا، باتخاذ الخطوات الﻻزمة لﻹعﻻن على نحو واف عن إجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة ﻹشعار المجني عليهم بقدر اﻹمكان أو ممثليهم القانونيين ومن يهمه اﻷمر من أشخاص ودول.
在不妨碍规定通报法院诉讼程序的其它任何规则的情况下,书记官处应考虑到检察官提供的任何资料、并尽实际可能,采取必要步骤,尽可能向被害人或其法律代理人、向有关人等及有关国家充分公布法院诉讼程序。