笔名的阿拉伯文
[ bǐmíng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأجري تخفيض آخر في المخصص المرصود لحالات الطوارئ العامة واستعراض التصميم وإزالة الأنقاض الذي أجرى الفريق بشأنه، تعديلاً كي يوضع في الاعتبار قيداً دائناً إسمياً لاسترداد الخردة.
对一般性的意外支出、设计审查和废墟清除工作所给的预留也进一步削减,小组对这类预留作了一些调整,以顾及为废料的回收而提供的一笔名义贷款。 - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن العالم والباحث السياسي، الدكتور نغويان سوان تو، المشهور باسمه المستعار، الدكتور ها ساي فو.
2000年7月4日,特别报告员和任意拘留问题工作组主席兼报告员就以其笔名Ha Sy Phu闻名的科学和政治论文作家Nguyen Xuan Tu博士的问题共同发出紧急呼吁。 - 894- والمؤلف، طبقاً للقانون، هو الشخص الطبيعي الذي ابتكر العمل الخاص بحقوق النشر، أي أن المؤلف يعتبر هو الشخص الذي يوضع اسمه أو اسمه المستعار، أو علامته التجارية على العمل بطريقة معتادة أو الذي يشار إليه عند إباحتها.
根据该法律,作者是指创作了享有版权的作品的自然人,也就是说,作者被认为是按照习惯做法在相关作品上注明其姓名、笔名或商标的人或在发表作品时提及的人。 - ويدّعي المصدر أن السيد الحويتي، المعروف باسم " أخو سعد " ، نشر العديد من القصائد تناولت حالة البدون والحيف المزعوم الذي يعانون منه على أيدي السلطات السعودية، بسبب عدم تمتعهم بوضع قانوني.
据报告,阿尔怀迪先生以笔名 " 阿克哈·萨阿德 " 发表了许多诗歌,反映比都恩人的处境以及他们因缺乏合法身份受到沙特当局据称不公正对待的情况。 - " المادة ٧٧- يعد الشخص الذي يبدو إسمه المعروف أو المسجل أو إسمه المستعار بوصفه مؤلف العمل هو مؤلفه في غياب ما يخالف ذلك، وبالتالي، فإن المحاكم المختصة تقبل الدعاوى التي يقيمها هذا الشخص ضد شخص آخر بسبب انتهاك حقوقه.
" 第77条. 除有相反证据,其为人所知或注册的名字或笔名作为作品作者出现的人应被视为该作品的作者,因而,有关法院应受理此种人士因其权利受到侵犯而提起的诉讼。