德意志帝国的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 2-1 امتلك عم صاحب البلاغ وعمته ضيعة في إقليم السوديت الذي ضُم إلى أراضي الرايخ الألماني في الفترة ما بين عامي 1938 و1945.
1 提交人的叔叔和婶婶在苏台德地区拥有一处农业不动产,苏台德地区曾在1938年至1945年被并入德意志帝国境内。 - 5-2 وتضيف أرملة صاحب البلاغ أن المنزل ما كان ليخضع قط للتأميم لو لم يحدث قبل ذلك نقل الممتلكات إلى الرايخ الألماني، وهو نقل يقوم على أسباب عرقية؛ وبالتالي، فإن القرارات التي أباحت التأميم كانت تمييزية.
2 她进一步指出,如果不是因为先前由于种族迫害的原因把资产转让给德意志帝国,这一资产不可能成为国有资产,因此允许国有化的决定是不公平的。 - وادعت مقدمة الدعوى أن المدعى عليها، عن طريق السماح برفع الدعاوى المدنية ضد ألمانيا في المحاكم الإيطالية بناء على مزاعم انتهاكات الرايخ الألماني للقانون الإنساني الدولي خلال الحرب العالمية الثانية، إنما ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا ضد المدعية.
请求国认为,意大利法院允许基于据称德意志帝国在第二次世界大战期间违反国际人道主义法的行为对德国提出民事索赔,对请求国犯下国际不法行为。 - وفي الفصل السابع من المذكرة المضادة التي قدمتها إيطاليا، أشارت المدعى عليها إلى المادة 80 من لائحة المحكمة، وقدمت طلبا مضادا " فيما يتعلق بمسألة الجبر الواجب للإيطاليين من ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها قوات الرايخ الألماني " .
被告国意大利提出的辩诉状第七章中提及《法院规则》第80条, " 对德意志帝国部队严重违反人道主义法行为的意大利受害人应付赔偿问题 " 提出反诉。 - بأن الجمهورية الإيطالية انتهكت التزامها باحترام الحصانة التي تتمتع بها جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجب القانون الدولي بسماحها برفع دعاوى مدنية ضدها استنادا إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة من قبل الرايخ الألماني بين عامي 1943 و 1945؛
[认定]意大利共和国允许基于德意志帝国从1943年至1945年期间违反国际人道主义法的行为对德意志联邦共和国提出民事索赔的做法,违反了其应尊重德意志联邦共和国根据国际法享有的管辖豁免的义务;