埃尔旺根的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 5-2 وتبين الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تُطلِع اللجنة على أن الأمر الذي أصدرته محكمة إيلوانغين الإقليمية لتحديد أهليتها للمشاركة في الإجراءات القضائية لا يخص إلاَّ الإجراءات ضد أفراد من أسرة والدها.
2 缔约国认为,提交人未告知委员会,埃尔旺根地区法院下达的确定她是否有能力参加法律诉讼的命令仅涉及针对她父亲家庭成员的诉讼案。 - فالفرق الذي وضعته الدولة الطرف على أساس الجهة التي يوجه إليها الأمر هو فرق مفتعل، نظراً إلى أن محكمة إيلوانغين الإقليمية أعطت الخبير تعليمات " بإجراء جميع الفحوص التي يراها ضرورية [...] " .
缔约国对命令的收件人所作的区分是人为的,因为埃尔旺根地区法院已指示该专家 " 进行他认为必要的一切检查[.]。 - والمسألة المعروضة على اللجنة هي، بالتالي، هل كان التدخل في خصوصيات صاحبة البلاغ تعسفياً أو غير قانوني، أو هل كان الأمر الصادر عن محكمة إيلوانغين الإقليمية يعتبر بمثابة تهجم غير قانوني على شرف صاحبة البلاغ أو سمعتها.
因此,委员会需审议的问题是,对提交人隐私的干涉是否是任意的和非法的,埃尔旺根地区法院的命令是否构成对其名誉或名声的非法攻击。 - ولكن تلاحظ اللجنة، أيضاً، أن الأمر الذي أصدرته محكمة إيلوانغين الإقليمية قضى بإخضاع صاحبة البلاغ لفحص طبي لحالتها الصحية البدنية والعقلية أو، كبديل، أن يعد الأستاذ ر. ﻫ. رأيه كخبير بالاستناد إلى ملف القضية فقط.
然而,委员会注意到,埃尔旺根地区法院的命令产生这样的效果:要求提交人接受对其身心健康状况的医检否则R.H.教授就会仅凭现有案卷拟写专家意见。 - ولا توجد أي إشارة في قرار محكمة إيلوانغين الإقليمية إلى المادة 144، كما لم " تؤمر " صاحبة البلاغ " بإجراء " ذلك الفحص أو " بالاستعداد له " .
埃尔旺根地区法院决定中未提及第144节,提交人也未 " 被命令接受 " 这样一次检查或为其 " 做好准备 " 。