分裂地区的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وكثيرا ما تتفاقم هذه الظروف بفعل وجود مناطق انفصالية ضالعة في إنتاج ونقل الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بما في ذلك الأسلحة التقليدية؛ وبوجود مخزونات مفرطة من الذخيرة لا تخضع للمراقبة بفعالية؛ وبتمركز قوات أجنبية بصورة غير مشروعة في تلك المناطق.
以下因素往往会进一步加剧这些问题:从事生产、转让和非法贩运常规武器等各类军火的分裂地区;没有得到有效控制的军火储备过量;以及在外国军队驻扎地区非法部署武器。 - وقد واجهت اﻹرادة السياسية لحل النزاع بالوسائل السلمية بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معارضة من السلطات غير الدستورية في المنطقة اﻻنفصالية والتي يتسبب موقفها المتصلب وذو الطابع السياسي المفرط في استحالة التوصل إلى تعريف قانوني لوضع المنطقة يكون مقبوﻻ للجانبين.
通过和平方式同欧洲安全和合作组织(欧安组织)合作解决冲突的政治意愿遭到分裂地区反宪法当局的反对,其不妥协和高度政治化的态度阻碍了为该地区的地位找到令双方接受的法律定义。 - وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية.
说起《欧洲常规武装力量条约》,我谨提醒各位代表,尽管俄罗斯联邦作出伊斯坦布尔承诺和承担《欧洲常规武装力量条约》的义务,但在阿布哈兹分裂地区古达乌塔的俄军基地仍未撤走。 - وقد كان من الغريب عدم تطرق السيد سيري لعمليات الاختطاف هذه على الرغم من أن كلاً من الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد أدانا عمليات الاختطاف هذه، وإن كبار موظفي الأمانة العامة وإدارة عمليات حفظ السلام على دراية بانخراط أجهزة قطرية في تنسيق عمليات اختطاف عناصر قوات الأندوف في منطقة الفصل.
奇怪的是,尽管联合国秘书长和安全理事会都谴责了这些绑架事件,尽管维持和平行动部了解卡塔尔的机构曾参与协调在分裂地区绑架观察员部队人员的情况,塞里先生竟未能谈及这些事件。 - لقد حذرت حكومة الجمهورية السورية، مرارا وتكرارا، عبر عشرات الرسائل الرسمية واللقاءات الثنائية مع مسؤولي الأمانة العامة من خطورة تجاهل الوضع في الجولان السوري المحتل وتجاهل نشاط المجموعات الإرهابية في منطقة الفصل، في إحاطاتهم المقدمة إلى مجلس الأمن في إطار البند الخاص بالحالة في الشرق الأوسط.
阿拉伯叙利亚共和国政府在几十封官方的信件以及与秘书处官员的双边会晤中一再提请注意,在向秘书长介绍中东局势的时候,忽略被占领的叙利亚戈兰局势和恐怖主义集团在分裂地区的活动是有危害的。