关于国家在条约方面的继承的维也纳公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- Convention de Vienne sur la succession d ' Etats en matière de traités, 23 août 1978, Nations Unies, Recueil de Traités, vol. 1946, p. 3.
关于国家在条约方面的继承的维也纳公约,1978年8月23日,联合国《条约汇编》第1946卷,第3页。 - وتأتي في أعقاب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 التي تتناول المعاهدات بين الدول، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
在这之前有处理国家间条约关系的1969年《维也纳条约法公约》、1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》。 - ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.
此外,无论是1969年的《维也纳公约》还是1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》都没有明确设想到对双边条约的保留问题。 - فمشروع المواد يكمل اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خﻻفة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خﻻفة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
条款草案是对1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》和1983年《关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约》的补充。 - وقال إن وفد بلده يساوره الشك في مدى فائدة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول، التي تستند إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات.
奥地利代表团怀疑有关保留和解释性声明的准则在国家继承方面是否有益,国际继承是以《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》为依据的。