关于国家在条约方面的继承的维也纳公约阿拉伯语例句
例句与造句
- اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات
关于国家在条约方面的继承的维也纳公约 - اتفاقية فيينا لخﻻفة الدول في المعاهدات.
关于国家在条约方面的继承的维也纳公约。 - موفد إلى المؤتمر الذي اعتمد اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات (1977-1978)
出席通过了《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》的会议的代表(1977-1978年) - وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
国际法委员会在起草《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》时讨论了制定法律的条约问题。 - أتّبِعت أحكام المادة 1 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (وانظر أيضا المادة 1 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات).
仿照《维也纳条约法公约》第一条的规定(又见《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》第一条)。 - وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
同年,他率领坦桑尼亚代表团出席了于1978年通过《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》的会议。 - اتبعت أحكام المادة 1 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات() (انظر أيضا المادة 1 من اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات()).
采用了《维也纳条约法公约》 第1条的规定(另见《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》 第1条)。 - وتعالج اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول في المعاهدات، التي ليس بها إلا 22 دولة طرفا، هذه المسألة بشكل سطحي.
1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》只有22个缔约国,只是非常表面地涉及这个问题。 - ومن الناحية الأخرى أوضح أن المبادئ التوجيهية المتصلة بخلافة الدول تتَّبع بصورة عامة اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
另一方面,关于国家继承的各项准则总体上遵循了《1978年关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》。 - كما أن اتفاقيتي فيينا التاليتين، بشأن خﻻفة الدول بالنسبة للمعاهدات وبشأن قانون المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية قد أسهمتا في إكمال التعريف اﻷصلي.
随后由国际组织缔结的关于国家在条约方面的继承的维也纳公约和维也纳条约法公约也为完成最初的定义发挥了作用。 - Convention de Vienne sur la succession d ' Etats en matière de traités, 23 août 1978, Nations Unies, Recueil de Traités, vol. 1946, p. 3.
关于国家在条约方面的继承的维也纳公约,1978年8月23日,联合国《条约汇编》第1946卷,第3页。 - وتأتي في أعقاب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 التي تتناول المعاهدات بين الدول، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
在这之前有处理国家间条约关系的1969年《维也纳条约法公约》、1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》。 - ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.
此外,无论是1969年的《维也纳公约》还是1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》都没有明确设想到对双边条约的保留问题。 - فمشروع المواد يكمل اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خﻻفة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خﻻفة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
条款草案是对1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》和1983年《关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约》的补充。 - وقال إن وفد بلده يساوره الشك في مدى فائدة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول، التي تستند إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات.
奥地利代表团怀疑有关保留和解释性声明的准则在国家继承方面是否有益,国际继承是以《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》为依据的。
更多例句: 下一页