非法付款的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأبدى الاتحاد الروسي أيضا عزمه اتخاذ التدابير اللازمة ليُضمّن في تشريعه مسؤولية جنائية عن عرض مدفوعات غير مشروعة على الموظفين العموميين الأجانب أو وعدهم بها أو تسليمهم هذه المدفوعات.
.俄罗斯联邦已公开表示打算.也采取必要步骤,把在国际上向外国公职人员提供、承诺或交付非法付款作为刑事责任写入俄罗斯法律。 - ومتى أصبح الفساد متأصلا كطريقة " لتيسير الأعمال " نظرا لضعف سيادة القانون أو المؤسسات الحكومية تاريخيا، صار الدفع غير القانوني أو الرشوة أمراً اعتيادياً.
在由于法治或国家机构历来薄弱腐败根深蒂固已然成为 " 经营 " 的一种方式的国家,非法付款或贿赂已经习以为常。 - ومن جهة أخرى، لا بد من القيام بعمل دولي ملائم لمواجهة ظواهر مطردة التفاقم مثل التدفقات المتصلة بالمضاربة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب والرشوة والانحرافات في مجال تسيير المؤسسات.
还需要采取充分的国际行动,以处理变得愈来愈明显的现象,例如投机性流通、洗钱、资助恐怖主义、非法付款和贿赂、以及公司管理方面的有害行为。 - ويجري العمل على إعداد تسع ورقات أخرى تتعلق بتدابير بلد المنشأ والبيئة والمسؤولية الاجتماعية وتسوية المنازعات (بين الدول) وتسوية المنازعات (بين المستثمرين والدول) والمدفوعات غير المشروعة والمنافسة والحوافز ونقل التكنولوجيا.
目前正在编写其他九份文件:本国措施、环境、社会责任、争端解决(国家对国家)、争端解决(投资者对国家)、非法付款、竞争、奖励和技术转让。 - فمحدودية نطاق تحريم الرشوة تتجلى بصفة خاصة في الحالات التي يثري فيها الموظفون من مدفوعات غير مشروعة، مثل الاختلاس والإكراميات، التي تضر بالمصلحة العمومية شأنها شأن الرشوة، ولكنها لا تدخل ضمن تعريف الرشو أو الارتشاء.
制止贿赂措施在范围上的局限性尤其体现在下述案件上:官员因刮取油水和回扣等非法付款而敛财,这些行为与贿赂一样有害于公益,但不在被动或主动贿赂的定义范围以内。