希塞统一的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- كما وجه السيد كليريدس اتهامات باطلة ضد وطننا اﻷم، تركيا، التي حالت دون اﻹبادة الجماعية، ومنعت ضم قبرص إلى اليونان، وأحلت السﻻم في الجزيرة طيلة السنوات اﻟ ٢٦ اﻷخيرة.
克莱里季斯先生还诬告我们祖国,土耳其,而土耳其防止了种族灭绝、避免了希塞统一(塞浦路斯与希腊统一)并在过去26年给塞岛带来和平。 - ذلك أن السنوات الفاصلة بين 1963 و 1974 كانت فترة مارس خلالها القبارصة اليونانيون، بمساعدة وتحريض من اليونان، التطهير الإثني والإرهاب والاستبداد على القبارصة الأتراك، وكل ذلك باسم الوحدة مع اليونان ' ' إينوسيس`` (ضم الجزيرة إلى اليونان).
1963年至1974年期间,希族塞人在希腊的支持和唆使下,以希塞统一(塞岛并入希腊)为名,对土族塞人实施族裔清洗、恐怖主义和苛政专制。 - وحتى إن كان الاتحاد مع اليونان هو الشيء المتوخى أساسا، ولقد أشرت بالفعل إلى أن قبرص لو طلبت الاتحاد مع مالطة مثلا أو حتى مع المملكة المتحدة فليس من الواضح على أي حال أن كان الضامنون الآخرون سينقصهم حق الاعتراض.
即便与希腊实现希塞统一是首要目标,我已经指出,如果塞浦路斯寻求同其他国家、例如马耳他或联合王国合并,没有明显理由说明其他保证国将无权反对。 - كما لم يأت على ذكر " خطة أكريتاس " الشهيرة للتطهير العرقي، التي وضعتها القيادة القبرصية اليونانية في ذلك الوقت وكانت تهدف إلى حرمان القبارصة الأتراك من الضمانات الدستورية من أجل تحقيق " الإينوسس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
他也没有提到实施种族清洗的臭名昭着的《阿克里塔斯计划》,由当时的希族塞人领导人起草,旨在剥夺土族塞人的宪法保障,以便实现希塞统一(该岛屿并入希腊)。 - فالتدخل التركي عام 1974 كان قانونيا تماما بموجب معاهدة الضمان لعام 1960، ومشروعا تمام المشروعية في ضوء الانقلاب اليوناني الذي سبقه بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان (تحت شعار الوحدة مع اليونان " اينوسيس " )، وهو ما استدعى ذلك التدخل.
根据1960年《保证条约》的规定,1974年土耳其的干预是完全合法的,鉴于之前发生的希腊政变旨在吞并该岛屿给希腊(希塞统一),因此,需要进行干预。