克丘亚人的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويضم بلدنا 37 ثقافة مختلفة لها ذاتيتها؛ وأغلب تركيبة السكان الأصليين تنتمي إلى شعوب الأيماراس والكيتشواس والغوارانييس، التي تعترف الدولة بلغاتهم، على غرار الإسبانية، وتستخدمها في التعليم الثنائي اللغة.
玻利维亚境内共有37种不同的地域文化,在土着人口中占多数的是阿依马拉人、克丘亚人和瓜拉尼人,他们的语言同西班牙语一样为国家所承认,并已成为国内双语教学内容的一部分。 - هذا هو الكفاح التاريخي الذي تقوم به المنظمة دعما للأقليات الإثنية في الأنظمة الاستبدادية (الأكراد والتوارغ والكيشوة والكارينز والتبت). ويتسم نضالها من أجل المحافظة على ثقافتهم وذاكرتهم وتنميتهم الاقتصادية ومواردهم الطبيعية بطابع رمزي.
长久以来,本组织致力于维护专制制度下少数民族(库尔德人、图阿雷格族、克丘亚人、卡伦族、西藏人)的权利,如维护这些民族的文化、记忆,促进其经济发展和自然资源开发。 - وفي الأعوام الأخيرة تغيرت حدود المجال الإقليمي على أساس الانتماء الذاتي. ففي لا باس نجم عن الهجرة التي قام بها بمعدل مرتفع مهاجرون من المقاطعة ذاتها أن نسب 62 في المائة من المهاجرين أنفسهم إلى شعب الأيمارا، و 14 في المائة إلى شعب الكيتشوا.
近年来,基于自我归属感确立的土着居民地域分布情况出现了新变化,拉巴斯省的移民活动以省内移徙为主,移民人口中有62%为阿依马拉人,14%为克丘亚人。 - وأجريت أيضا بحوث بشأن التصورات المختلفة للسكان الأصليين في التعليم، والصحة الجنسية والإنجابية، والبيئة، والديمقراطية، كما شكلت مجالس تعليم للسكان الأصليين من شعوب الكيتشواس والغوارانييس والأيماراس، وشعبي الأمازونيا والتشاكو بوليفيانو، وكذلك الجمعيات المدرسية للوحدات التعليمية، سواء الوحدة النواة أو وحدة المنطقة.
我们就各类土着居民对教育、性健康、生殖健康、环境以及民主的看法进行了调查,并以此为基础,为阿依马拉人、克丘亚人、瓜拉尼人以及亚马孙地区的土着人组建了土着居民教育理事会。