过失杀人罪的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وتبني اللجنة رأيها أن هناك انتهاكاً للفقرة ١ من المادة ١٤ على واقعة وحيدة، هي أن المحاكمة جرت بعد أن لجأ رئيس النيابات العامة إلى وقف الدعوى جزئياً عقب اعتراف صاحب الرسالة بتهمة القتل الخطأ في المحاكمة اﻷولية على التهم ذاتها.
委员会关于违反第14条第1款的调查结论的唯一依据的事实是,提交人在初审中已对过失杀人罪指控表示服罪后,检察长提出撤回起诉,嗣后又就同一指控举行审判。 - والواقع أنه قد تم إطلاق سراح هؤلاء الأشخاص بسند كفالة خلال المحاكمة المتصلة بوفاة ضابط الشرطة (بجرم القتل غير العمد)، وقد انتهى الأمر بإقفال القاضي للقضية، ولم يبادَر، رغم استئناف الطرف المدني، وهي أرملة الضابط، إلى احتجازهم.
事实上,在对警务人员(因过失杀人罪)致死的诉讼程序中,当事人获准保释,最终法官裁定驳回起诉,尽管被害警官的遗孀就民事部分提起了上诉,但是当事人未被重新羁押。 - ٣٢- وقد كان للمحاكم ولوسائل اﻹعﻻم التي نشرت معلومات تفصيلية في هذا الشأن، بتكييفها الحرائق اﻻجرامية باعتبارها جرائم قتل خطأ أو قتل عمد، وبالحكم على مرتكبي أعمال العنف الخطيرة بأحكام حارمة من الحرية لفترات طويلة، تأثير ردعي على المرتكبين المحتملين لمثل هذه اﻻعتداءات.
通过将纵火行为作为杀人罪或过失杀人罪处理并对犯有严重暴力罪的人判处长期徒刑,法院 -- -- 和媒介(它对该问题作详细报道) -- -- 对潜在的犯罪者起到威慑作用。 - وفي القوانين الوطنية المعمول بها في جمهورية إيران الإسلامية، لا تُفرَض عقوبة الإعدام إلا على مرتكبي أشد الجرائم خطورة، وفي حالة القتل غير المتعمّد، لا تُفرض عقوبة الإعدام إلا إذا طلبت أسرة الضحية تطبيقها وأيدها ولي الأمر أو ممثلوه (المادة 205 من قانون العقوبات الإسلامي).
在伊朗伊斯兰共和国国内法中,死刑只用于最严重的罪行和过失杀人罪;只在受害者家人提出要求,得到领导人或其代表认可时,才施用死刑(《伊斯兰刑法典》第205条)。 - إن الامتثال التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتطلب إحلال جريمة قتل الأطفال محل جريمة القتل العمد أو القتل الخطأ، مع خفض العقوبة تسليما بالضغوط الاجتماعية التي تحمل المرأة على قتل طفلها.
然而,《消除对妇女一切形式歧视公约》明确要求在此情况下用杀婴罪取代谋杀罪或过失杀人罪的指控;认识到社会压力会导致妇女杀害自己的子女,《消除对妇女一切形式歧视公约》要求对犯有杀婴罪的妇女减刑。