航行权的阿拉伯文
[ hángxíngquán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقد شملت أحكامها نزاعات تتعلق بالسيادة على الجزر، وحقوق الملاحة للدول، والجنسية، واللجوء، ونزع الملكية، وقانون البحار، والحدود البرية والبحرية، وإعلان مبدأ حسن النية، وعدالة ومشروعية استخدام القوة.
法院的裁决涉及与岛屿主权、国家航行权、国籍、庇护权、没收财产、海洋法、陆地和海洋边界、诚意原则、公平以及使用武力的合法性有关的争端。 - 17- وتؤكد المجموعة من جديد الحقوق والحريات المكفولة في مجال الملاحة البحرية والجوية، المنصوص عليها في القانون الدولي والمشار إليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتؤكد أهمية التعاون الدولي على تحسين سلامة الملاحة الدولية.
维也纳集团重申国际法规定的并反映在相关国际文书中的海上和空中航行权利与自由,并强调必须开展国际合作,提高国际航行的安全。 - وتؤكد مجموعة فيينا من جديد الحقوق والحريات المكفولة في مجال الملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي والمبيّن في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتؤكد أهمية التعاون الدولي لتحسين سلامة الملاحة الدولية.
维也纳集团重申国际法规定的并反映在相关国际文书中的海上和空中航行权利与自由,并强调必须开展国际合作,加强国际航行的安全。 - وتؤكد مجموعة فيينا من جديد الحقوق والحريات المكفولة في مجال الملاحة البحرية والجوية، المنصوص عليها في القانون الدولي وعلى النحو المشار إليه في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتؤكد أهمية التعاون الدولي لتحسين سلامة الملاحة الدولية.
维也纳集团重申国际法规定的并反映在相关国际文书中的海上和空中航行权利与自由,并强调必须开展国际合作,提高国际航行的安全。 - وتؤكد مجموعة فيينا أهمية التعاون الدولي لتعزيز سلامة الملاحة الدولية، مع احترامها في الوقت نفسه الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي، والمبين في الصكوك الدولية ذات الصلة.
维也纳集团强调必须开展国际合作,加强国际航行的安全,同时尊重国际法规定的并反映在相关国际文书中的海上和空中航行权利与自由。