现代史的阿拉伯文
[ xiàndàishǐ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقال إنه لن يمكن التوصل إلى حل دائم للنزاع ما لم تعترف إسرائيل بمسؤوليتها التاريخية عن مأساة الفلسطينيين، بما في ذلك خلق أكبر مشكلة ﻻجئين في العصور الحديثة.
如果以色列不承认它对巴勒斯坦的悲剧、包括对制造现代史上一个最大的难民问题所应担负的历史责任,那么冲突就不可能得到持久解决。 - إن تقييمي هو أن ختاما لفصل آخر من التاريخ الحديث المضطرب في منطقة البلقان أصبح في متناول اليد وأن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وشك أن تخطوا خطوة أخرى نحو إقامة علاقات جيدة لحسن الجوار بينهما.
我的估计是,动荡不安的巴尔干半岛现代史的另一章就要结束了,克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国即将朝着睦邻友好关系再迈出一步。 - الأزمة الاقتصادية العميقة في الضفة الغربية وقطاع غزة تهدد بتنفير جيل الشباب الفلسطيني ودفعه إلى حافة الفقر ... إن ركود الاقتصاد الفلسطيني هو من بين الحالات الأكثر سوءا في التاريخ المعاصر.
" 西岸和加沙严重的经济危机有可能导致整整一代巴勒斯坦青年人的穷困和异化.巴勒斯坦的经济衰退是现代史上最深重的衰退之一。 - وبشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حققت أفغانستان عودة ما يقرب من 6 ملايين لاجئ إلى وطنهم، وهو ما يشكل حركة من أكبر حركات الإعادة إلى الوطن التي شهدها التاريخ الحديث.
阿富汗与国际社会、特别是联合国难民事务高级专员公署密切合作,同心协力,使大约600万难民返回家乡,成为现代史上规模最大的遣返活动之一。 - ' 2` نسخة من المقال " A synopsis of modern history " المحمل من الموقع الرسمي لمؤسسة مونتانيار على شبكة الإنترنت والذي يتناول انتساب كوك كسور ومؤسسة مونتانيار إلى الجبهة المتحدة لتحرير الأعراق المقهورة؛
㈡ 从山区居民基金会正式网站下载讲述Kok Ksor和山区居民基金会与解放阵线的关系的文章 " 现代史纲要 " 复印件;