事后分析的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وفي حين اعترفت المنظمة بجهود الموظفين وبراعتهم في مواصلة أداء المهام الحيوية للمنظمة أثناء العاصفة وبعدها، سلّمت بالحاجة إلى استخلاص الدروس المستفادة من جهود التأهب للعاصفة والتصدي لها، وأجرت عملية استعراض رسمي لاحق بقيادة رئيس ديوان الأمين العام.
秘书处认识到工作人员在风暴袭击期间及其后为维持本组织的关键职能所作的努力和展现的智慧,但认为有必要总结风暴防备和应对工作的经验教训,由办公厅主任领导开展一次正规的事后分析进程。 - أثبتت الدروس المحورية المستخلصة من التصدي للعاصفة والمجسدة في التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق قيمة نهج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، ولا سيما الحاجة إلى تخطيط متكامل لإدارة حالات الطوارئ، وهياكل موحدة في مجالي الحوكمة والاستجابة، وتغيير سلوكي تطلعي المنحى.
事后分析所提建议中包含从应对风暴措施中总结的主要经验教训,其中显示了机构复原力管理系统方法的价值,尤其是需要进行综合应急管理规划、统一治理、建立应对架构和促进行为变化。 - 41- وفي هذه المرحلة، تعد هذه الجداول نماذج موضوعة بأثر رجعي، ولكنها تشير إلى إمكانية وضع أطر منطقية واضحة ذات مؤشرات بسيطة، من المؤشرات المحددة والقابلة للقياس والممكن تحقيقها وذات الصلة والمحددة المدة، لدعم نهج يستند إلى سلاسل النتائج القابلة للقياس، وإمكانية استخدام تلك الأطر لأغراض التخطيط والرصد والإدارة.
目前这些表格属事后分析,但它们表明,可开发清楚的符合逻辑的框架,其中包括简单的SMART指标,以便支持一种基于可衡量的成果链的方式并用于规划、监督和管理目的。 - وتجري إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أيضا استعراضات تالية للعمليات، ودراسات استقصائية عن الممارسات المتبعة، بالتعاون مع مجموعة من الشركاء، من بينهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب دعم بناء السلام، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الإفريقي، وشركاء رئيسيون آخرون، ودول أعضاء مهتمة.
此外,维持和平行动部和外勤支助部还协同联合国开发计划署、建设和平支助办公室、世界银行、欧洲联盟、非洲联盟和其他重要伙伴及有关会员国等一系列伙伴,对实际做法进行事后分析和调查。 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق، وأن يضع الصيغة النهائية للخطة العالمية والتقييم المذكورين أعلاه بشأن استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات على نطاق الأمانة العامة، والتصدي بصورة شاملة لأوجه الضعف التي تم تحديدها في مجال استمرارية تصريف الأعمال خلال العاصفة.
行预咨委会建议大会请秘书长完成执行事后分析所提建议的工作,最后敲定上述全球信息技术灾后恢复计划和评估,并全面解决风暴期间发现的业务连续性领域的薄弱环节。