罗伯特·科恰良的阿拉伯文
读音:
- 巴: بار; مسك
- 巴黎: باريس; بَارِيز; بَ ...
- 天: أرْبعٌ و عِشْرُون ...
- 天主: إله; إِلٰه; الرب; ...
- 天主教: اَلْمَذْهَب اَلْكَ ...
- 天主教大学: تصنيف:جامعات كاثول ...
- 主: اَلرَّبّ; رَبّ; ور ...
- 主教: أسقف; أُسْقُف; فِي ...
- 主教大学: جامعة بيشوب
- 教: أرشد; أعطى أوامر; ...
- 大: جسيم; عَظِيم; كبير ...
- 大学: الجامعات; الجامعة; ...
- 学: اكتشف; تعلم; تَعَل ...
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- (توقيع) روبرت كوتشريان عن جمهورية بيلاروس (توقيع) ألكسندر لوكاشينكو
罗伯特·科恰良(签名) 库尔曼贝克·巴卡耶夫(签名) - ولقد استُخدمت هذه العبارة لأول مرة في كلمة ألقاها روبرت كوتشاريان رئيس أرمينيا آنذاك في الأكاديمية الدبلوماسية بموسكو في عام 2003().
时任亚美尼亚总统罗伯特·科恰良2003年在莫斯科外交学院发表讲话中首次使用这个词。 - ورئيس دولة أرمينيا، السيد روبرت كوشاريان، قد نعاه بقوله، " فقدنا رجل دولة، زميلا وصديقا، ترأس الحكومة زهاء سبع سنوات.
在致悼词时,亚美尼亚国家元首罗伯特·科恰良先生说: " 我们失去了一位政治家,一名同事,一个朋友。 - وكان سلفه روبرت كوتشاريان أول " رئيس " نظام الاحتلال، في الفترة من عام 1994 إلى عام 1997.
他的前任罗伯特·科恰良在1994年至1997年期间担任占领政权的第一任 " 总统 " 。 - فقد سبق أن أدلى رئيس جمهورية أرمينيا السابق، روبرت كوتشاريان، بتعليقات عامة حول ما أسماه " التنافر العرقي بين الأرمن والأذربيجانيين " ، أثارت سخطا مبررا داخل المجتمع الدولي.
亚美尼亚共和国前任总统罗伯特·科恰良关于亚美尼亚人和阿塞拜疆人 " 族裔不相容 " 的公开言论已经在国际社会中产生了理所当然的义愤。