国家保护责任的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- وتطرح الكوارث الطبيعية تحديات كبيرة أمام النهوض بالمسؤولية الوطنية عن الحماية في سياق التشرد.
45. 自然灾害给在流离失所问题上履行国家保护责任带来了特殊的挑战。 - 66 -وتدعو المبادئ التوجيهية الدول صراحة إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار واجب الدولة المتمثل في توفير الحماية وضمان الوصول إلى سبل الانتصاف من خلال وضع تدابير سياساتية وتشريعية وتنظيمية وقضائية مناسبة.
《指导原则》明确要求各国按照国家保护责任和确保通过适当的政策、立法、监管和裁决措施提供补救办法,履行其国际人权义务。 - وبخصوص التأثير الذي يحدث لمجموعات محددة، فإن الآثار المترتبة على واجب الحماية الواقع على الدولة والعناية الواجبة من جانب مؤسسات الأعمال وإتاحة الانتصاف فيما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية هي جميعاً تشكل أيضاً مجالاً آخر يحتاج إلى مزيد من الإيضاح، بما في ذلك من حيث صلته بمسألة التشاور.
关于对特定群体的影响,国家保护责任的影响、工商业的应尽责任和关于土着人民境况的补救办法的提供情况是另一个要进一步澄清的领域,包括与磋商问题的联系。 - إذ تنص المبادئ التوجيهية بصورة خاصة على أنه يجب على الدول، كجزء من واجبها المتمثل في حماية حقوق الإنسان من الانتهاكات التي ترتكبها مؤسسات الأعمال، أن تكفل المساءلة الوافية للشركات عن التورّط في إلحاق ضرر بحقوق الإنسان، وذلك عن طريق الوسائل القضائية أو الإدارية أو التشريعية أو الوسائل الأخرى.
特别是, " 指导原则 " 表明,通过司法、行政、立法或其他适当手段,对公司涉及人权侵害的行为提供适足的问责制,是国家保护责任不可分割的一部分。 - وأخيرا، وبوجه أعم، يعتزم الممثل الخاص زيادة توضيح نطاق واجب الدولة في الحماية خارج أراضيها، بما يشمل المطلوب من الدول القيام به بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل منع ومعالجة الانتهاكات التي تحدث في الخارج ذات الصلة بالشركات، والمسموح لها بالقيام به وما قد يكون القيام به معقولا في إطار حسن السياسة.
最后,更广泛地来说,特别代表计划进一步弄清楚国家保护责任的治外范围,包括根据国际人权法,国家必须采取什么行动防止和处理与公司有关的海外侵权行为,允许公司做什么以及它们的做法哪些可能是合理的良好政策。