危险边缘的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- وبيَّن أن الانخفاض الكبير الذي طرأ هذا العام على المعونة المقدمة من الجهات المانحة قد وضع البنى التحتية للمؤسسات الاقتصادية الفلسطينية، الضعيفة أصلاً، في حالة بالغة الخطورة.
今年捐助方援助的大幅度减少使已经脆弱的巴勒斯坦经济体制基础设施处于极度危险边缘。 - وسيتعرض العالم لخطر دائم بالارتداد إلى الهمجية أو حصول محرقة نووية أو كارثة جيولوجية إلى أن تنحى أسلحة الثقافة والتكنولوجيا جانباً لمصلحة البشرية.
除非为了人类的共同利益放下文化和技术的武器,世界就会永远处在退回到野蛮、核屠杀或地质灾难的危险边缘。 - وذكر أن الإعمال الكامل لحقوق المزارعين كما هي منصوص عليها في المعاهدة الدولية المتعلقة بتسخير الموارد الجينية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة من شأنه أن يسهم في إعادة التوازن المهدد حاليا بالخطر.
充分落实《国际粮食和农业植物遗传资源条约》规定的农民权利,将有助于恢复当前处在危险边缘的平衡。 - وﻻ يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء العدد المتزايد من حاﻻت تهديد المدافعين عن حقوق اﻹنسان والنقابيين ويطلب من الحكومة اتخاذ تدابير الحماية الفعالة لﻷشخاص الذين يتعرضون لمخاطر وشيكة في الوقوع ضحايا لعمليات اﻹعدام بﻻ محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
他对于人权积极分子和工会人员受到数目众多的威胁关切不已,因而要求该国政府采取有效步骤保护这些人,他们处于法外处决、即审即决或任意处决的危险边缘。 - ومع وقوف العالم على حافة حرب تهدد بإرسال موجات صدمية عبر الشرق الأوسط، يجب علينا أن ندرك الخطر الذي يواجهه الفلسطينيون خاصة، ويجب علينا أن نعبئ المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لحماية هذا الشعب الضعيف.
值此全世界处于战争的危险边缘、有可能给整个中东带来巨大冲击之时,我们必须认识到巴勒斯坦人民面临的切身危险,我们还必须通过联合国动员国际社会对无能为力的人民提供保护。