关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- تعلمون أن الوفود المشاركة في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان وقَّعت اليوم في بون " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " .
如你所知,参加联合国阿富汗问题会谈的代表团今天在波恩签署了《关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定》。 - وإذ يعترف بالإدارة الانتقالية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة في أفغانستان، ريثما تجري انتخابات ديمقراطية في عام 2004، وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للتنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق باتخاذ ترتيبات مؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)،
确认在2004年民主选举之前,过渡当局是阿富汗唯一合法的政府,并重申坚决支持全面执行《关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定》(《波恩协定》), - عندما اجتمعت الوفود في بيترسبرغ بالقرب من بون عام 2001، لم تكن مهمتهم يسيرة على الإطلاق، وما كان عنوانه " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " لم يكن سوى صياغة برنامج عمل لنظام جديد في أفغانستان.
当代表们于2001年在波恩附近的彼得斯堡开会时,他们的任务绝非容易:题为《关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定》的文件正是为阿富汗新秩序制定蓝图。 - ترحب ترحيبا حارا بإنشاء اللجنة المستقلة التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن تقديم المشورة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ووضع برنامج وطني لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان في انتظار إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)؛
热烈欢迎建立独立人权委员会,主要负责就促进和保护人权提供咨询,并为执行《关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定》(《波恩协定》)有关部分建立一个全国方案; - ترحب ترحيبا حارا بإنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن تقديم المشورة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ووضع برنامج وطني لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان في انتظار إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)؛
热烈欢迎建立独立人权委员会,主要负责就促进和保护人权提供咨询,并为执行《关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定》(《波恩协定》)有关部分建立一个全国方案;