两族两区联邦的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- وأعرب أعضاء المجلس عن الأمل في أن يغتنم الزعيمان هذه الفرصة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تكفل لهما المساواة على الصعيد السياسي وفقا لما هو مبين في قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع.
安理会成员希望双方领导人利用这一机会,依照安理会有关决议的规定,在政治上平等的两族两区联邦制基础上达成全面解决方案。 - وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يغتنم الزعيمان هذه الفرصة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تُكفل لهما المساواة على الصعيد السياسي وفقا لما هو مبين في قرارات المجلس ذات الصلة.
安理会成员表示希望双方领导人利用这一机会,依照安全理事会有关决议的规定,在政治上平等的两族两区联邦制基础上达成全面解决方案。 - وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
强烈敦促双方领导人加强谈判势头,以确保充分利用这一机会,依照安全理事会有关决议的规定,在政治上平等的两族两区联邦制基础上,达成全面解决方案, - وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تكفل لهما المساواة على الصعيد السياسي وفقا لما هو مبين في القرارات ذات الصلة بالموضوع،
强烈敦促双方领导人加强谈判势头,以确保充分利用这一机会,依照安全理事会有关决议的规定,在政治上平等的两族两区联邦制基础上,达成全面解决方案, - 68- ووافق الجانب القبرصي اليوناني على المبادئ المبينة في القرار سالف الذكر وتفاوض بكل حسن نية بهدف التوصل إلى حل على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقان رفيعا المستوى لعام 1977 و1979، واللذان ينصان على اتحاد ثنائي الطائفة وثنائي المنطقة بسيادة واحدة وشخصية دولية ومواطنة واحدة.
希族塞人方同意上述决议规定的原则并真诚谈判,旨在实现以联合国有关决议和1997年和1999年高级协议为基础的解决办法,协议规定建立一个单一主权、有国际人格和单一公民资格的两族两区联邦。