东帝汶人民所有党派对话的阿拉伯文
读音:
- 澳: أُسْتُرَالِيّ
- 澳大利亚: أستراليا; أوسترالي ...
- 大: جسيم; عَظِيم; كبير ...
- 利: افضلية; حسنة
- 利亚: ليئة
- 奥: غامض; نمسا
- 奥运: ألعاب أولمبية
- 运: أبعد; أثار; أطاق; ...
- 游: ساح; سبح
- 游泳: أصاب بدوار; استحم; ...
- 游泳运动员: تصنيف:سباحون وسباح ...
- 泳: سباحة; سبح; سبحة; ...
- 运: أبعد; أثار; أطاق; ...
- 运动: ألعاب قوى; ألْعاب ...
- 运动员: الرِّياضي; تصنيف:م ...
- 动: تَحَرَّكَ; حرك; حَ ...
- 动员: تعبئة عامة; حشد
- 员: موظف; موظفة
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين
东帝汶人民所有党派对话 - وأكد اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا على اﻷهمية التي يوليها لمواصلة الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين.
欧洲联盟也强调它对东帝汶人民所有党派对话的重视。 - وأعربت الجماعة أيضا عن ارتياحها ودعمها للصيغة الجديدة للمحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة ومواصلة الحوار فيما بين التيموريين.
共同体也对联合国主办的会谈新形式和继续开展东帝汶人民所有党派对话表示满意和支持。 - وتنشئ الصيغة الجديدة عملية ذات شقين، تشمل المحادثات الثﻻثية التي تتواصل من اﻵن فصاعدا على المستوى التشغيلي، والحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين.
新方式规定双轨进程,包括三方会谈,此后应在工作一级上继续采用,以及东帝汶人民所有党派对话。 - ووافق الوزيران أيضا على أن يستمر الحوار الشامل لجميع الأطراف في تيمور الشرقية، وأن يجري الممثل الشخصي للأمين العام المشاورات اللازمة لعقد الاجتماع التالي.
部长们也同意继续进行东帝汶人民所有党派对话,秘书长的个人代表也将为召开下次会议事宜进行必要的协商。