×

风景区阿拉伯语例句

"风景区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. هلتعلمونماذاسيحدثلهذه الأراضي؟ سوف يغتصبونها
    他们便会去"征服"掉整块风景区
  2. ايجاد مناطق مثلى للمناظر الطبيعية ومناطق محمية لحماية الأنواع المهددة بالانقراض
    建立最佳风景区和保留地,以保护濒危物种
  3. وتخضع لحماية الدولة المواقع التي تمثل جمالاً طبيعياً والآثار ومناطق المحميات.
    自然风景区、文物区和保护区应当置于国家保护之下(第172条)。
  4. وتنخرط مالي حاليا في تنفيذ مجموعة من المشاريع، مثل الترويج للمواقع الطبيعية، وحفظ الزراعة الحرجية، والإدارة المستدامة للأراضي.
    马里目前正在实施一系列项目,例如促进自然风景区、保护农用林地和对土地进行可持续管理。
  5. ٨٥٢- كما أن الحكومة تقوم بتعيين مواقع الحدائق العامة الطبيعية وادارتها استناداً إلى قانون الحدائق العامة الطبيعية بغية صون المعالم الطبيعية الشهيرة واستخدامها استخداماً مﻻئماً، بما في ذلك المناطق التي لها قيمة أكاديمية كبيرة.
    政府还根据《天然公园法》,指定并管理天然公园,保护并适当利用着名的自然风景区,包括有重要学术价值的地区。
  6. 70- وفي كل عام يستفيد أبناء الشعب على اختلاف مشاربهم، بمن فيهم الشباب والأطفال، وبقدر ما يطيب لهم، من المزايا الاشتراكية كالاستجمام في المنتجعات والمخيمات في الجبال الشهيرة والمواقع الطبيعية الخلابة والمنتجعات العلاجية والمناطق الساحلية.
    各阶层人民,包括青年和儿童在内,每年都尽情享受社会主义福利,到着名的山川、风景区、温泉和海边休假旅游。
  7. ١٢ مكرر- حث المنتدى البلدان والمنظمات المالية الدولية والمانحين اﻵخرين على اﻻتفاق على دعم مالي لﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ وإدارة المناطق المحمية والمناطق الطبيعية المحيطة بها في البلدان النامية.
    12 (之二)论坛敦促各国、国际财政机构以及其他捐助国议定为在发展中国家的与被保护区及其周围风景区执行和管理有关的活动提供财政支助。
  8. وتشمل السياحة البيئية عموما سفر فئات قليلة من الناس إلى مناطق طبيعية، وحافزها في ذلك هو مشاهدة الطبيعة والتمتع بجمالها، وتضم معلومات تثقيفية بشأن النظم البيئية المحلية والثقافات ومواضيع الاستدامة.
    一般来说,生态旅游涉及小型旅行团到自然风景区旅行,主要动机是观赏大自然,并包括关于地方生态系统、文化及可持续性问题的教育资料。
  9. 161- وفيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجبية الطبيعية، أشارت أرمينيا إلى الحاجة إلى المساعدة في إنشاء مناطق مثلى للمناظر الطبيعية، ومحميات للغابات والحياة البرية من أجل حماية الأنواع المهددة، وحفظ المواد الوراثية في مصارف البذور بالنسبة إلى أضعف الأنواع وأعلاها قيمة ورصد النُظم الإيكولوجية القليلة المناعة.
    在保护自然生态系统方面,亚美尼亚表示需要得到援助,以便建立最佳风景区,建立森林和野生动物保护区,以保护濒危物种,保护最为脆弱和珍贵物种种子库中的基因材料,并监测脆弱的生态系统。
  10. وفيما يخص استفسار ممثل كينيا بشأن التواجد المؤسسي للجامعة في فيينا ونيروبي، يراعَى أن المناقشات ذات الصلة دائرة في هذه الأيام بين الجامعة وحكومة سلوفاكيا بشأن إنشاء مركز للبحث والتدريب عن صحة المناظر الطبيعية والنظام الإيكولوجي في براتيسلافا، على مقربة كبيرة من فيينا.
    至于肯尼亚代表关于联合国大学在维也纳和内罗毕设立机构的问题,他说,联合国大学与斯洛伐克政府正在讨论在布拉迪斯拉发设立一个风景区和生态健康训练研究中心的问题。 这个中心距离维也纳很近。
  11. وأضافت أن الحكومة تكثف أيضا جهودها لصياغة وتنفيذ برامج للصيانة الايكولوجيه والبيئية في مختلف أنحاء الصين، علي الصعيدين الإقليمي والمحلي، وتعزيز حماية المحميات الوطنية والمناظر الطبيعية، بغرض تنسيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الحضرية والإقليمية والتوفيق بينها وبين تنمية الموارد واستخدامها، وحماية البيئة الطبيعية والثقافية.
    中国政府也在加大工作力度,在区市两级拟订和执行全国生态和环境保护方案,并且为了协调和适应城市及区域的经济和社会发展、资源开发与利用以及自然和文化环境的保护,鼓励保护自然保护区和风景区
  12. تمشياً مع المبادئ التوجيهية الاستراتيجية والتشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن دمج التعاون بين بلدان الجنوب في أنشطة البرنامج الجارية، أرسيت من خلال المبادرة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الرئيسية في البسطة الطبيعية العابرة للحدود في منطقة الهمالايا، كما أنشئت روابط مؤسسية متينة لتنمية القدرات على صون التنوع البيولوجي العابر للحدود في كل من الصين والهند ونيبال.
    根据环境署将南南合作纳入环境署持续活动的战略和业务准则,通过该倡议,已经与喜马拉雅跨境风景区内的主要机构建立了战略伙伴关系,并为在中国、印度和尼泊尔保护跨境生物多样性的能力发展打造了强有力的体制联系。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.