×

雪茄烟阿拉伯语例句

"雪茄烟"的阿拉伯文

例句与造句

  1. اﻷحكام الحمائية عمال بيدي وسيغار )قانون شروط العمل، لعام ١٩٦٦(
    比迪雪茄烟工厂工人(就业状况)法,1966
  2. توفَّر لنزيلات السجون دورات تدريبية على أعمال التطريز وأشغال الإبرة والنسيج وصناعة الملابس الجاهزة وصناعة السيجار المفتوح الطرفين، ليتسنى لهن كسب معايشهن عندما يتم الإفراج عنهن.
    为女囚犯提供刺绣、编织、裁剪和制作雪茄烟的课程,使她们能够在刑满释放后自谋生路。
  3. ويستخدم مدخنون كثيرون أصناف تبغ منتجة محليا تتسم برخصها الشديد ومن ثم اجتذابها للفقراء، مثل سجاير البيدي والكريتيكس والشيرودز التي تحتوي على معدلات عالية جدا من النيكوتين.
    许多吸烟者吸的是本地生产的烟草产品如印度碧地烟、丁香香烟、方头雪茄烟等,因价廉而吸引穷人。
  4. مثل السيجار الكوبي الشهير أو المصل المضاد لالتهاب السحايا، وهو المصل الوحيد من نوعه في العالم.
    这将不仅有益于古巴,让古巴进入一个新市场,而且也将使美国人民能够得到古巴产品 -- -- 如我国有名的古巴雪茄烟或世界上独一无二的流行性脑脊膜炎预防针。
  5. ووفرت للإناث ورشات للتطريز والحياكة والخياطة وصناعة السجائر التقليدية (الشيروت)؛ ووفرت للذكور ورشات عمل لصبغ القطن، وتربية الدجاج، والحياكة اليدوية، وإنتاج أقفاص الدجاج والمحاريث وما إلى ذلك.
    女犯可以进剌绣、编织、缝纫、织毯和传统香烟(平头雪茄烟)制作工厂工作;男犯可以进棉布印染、养鸡、手工编织、鸡笼和制犁等车间工作。
  6. وقانون المصانع، وقانون عمال المزارع لعام ١٩٥١، وقانون المناجم وقانون عمال بيدي وسيغار )شروط العمل( لعام ١٩٦٦ تحظر استخدام المرأة بين الساعة السابعة مساء والسادسة صباحا.
    《工厂法》,1951年《农场劳动法》,《矿山法》和1966年《比迪雪茄烟工人(就业条件)法》禁止雇用妇女在下午7时至早晨6时之间工作。
  7. كذلك، صدقت مؤخرا محكمة الاستئناف للدائرة الثانية في نيويورك، في خطوة غير مسبوقة، على قرارها القاضي بإلغاء الحقوق في العلامة التجارية المشروعة لشركة CUBATABACO " ، الكوبية، المالكة لعلامة " Cohíba " .
    另外,纽约第二巡回上诉法院最近在一个史无前例的行动中确认,裁定不承认古巴Cubatabaco烟草公司拥有的合法商标权,该公司拥有声誉卓着的古巴雪茄烟Cohiba商标。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.