×

隔离线阿拉伯语例句

"隔离线"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أما الحالة على امتداد خط فصل القوات فقد شهدت تحسنا كبيرا.
    部队隔离线沿线的情况大有改善。
  2. وشملت هذه اﻷنشطة مراقبة وتقييم تنقﻻت الﻻجئين والمشردين داخليا عبر خط فصل القوات.
    这些活动包括观察和评价难民和国内流离失所者越过部队隔离线的情况。
  3. وحثّت البعثة على الالتزام بالأحكام التي تحدد المسافة بين مواقع هياكل إنفاذ القوانين وخط الفصل بين القوات عند 650 مترا كحد أدنى.
    联格观察团敦促遵守关于执法部门的位置与部队隔离线至少间隔650米的现有规定。
  4. وزاد عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية من معاناة الفلسطينيين المقدسيين وفي باقي الضفة الغربية، وأعاق التواصل الاجتماعي، والنشاط الاقتصادي، في كلا المنطقتين.
    将东耶路撒冷与西岸其他地方隔离开来,加剧了隔离线两边的巴勒斯坦人的苦难。
  5. كذلك قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بتيسير عدة أعراس لعرسان من كلا طرفي الخط الفاصل، بما فيه خمسة من هذه الأعراس في عام 2005().
    红十字国际委员会还多次协助来自隔离线两侧的夫妇举行婚礼,其中2005年有5次。
  6. والخط الفاصل الذي وافقت عليه الحكومة الأمنية الإسرائيلية سيضع ست مستوطنات إسرائيلية على الأقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ويجعلها محظورة على الفلسطينيين.
    由以色列安全内阁批准建立的这条隔离线将把至少六个定居点放在被占领巴勒斯坦领土以内,不许巴勒斯坦人靠近。
  7. ومنذ 1987، قام وفدا لجنة الصليب الأحمر الدولية في دمشق وتل أبيب بتيسير مرور ما معدله 400 طالب كل سنة عبر الخط الفاصل للدراسة في الجامعات السورية(25).
    自1987年以来,红十字国际委员会驻大马士革和特拉维夫代表处平均每年协助400名大学生越过隔离线到叙利亚大学就读。
  8. ويتم نقل الإرهابيين المصابين عبر خط الفصل بين القوات إلى المشافي الإسرائيلية، ليتم علاجهم قبل إعادتهم إلى الأراضي السورية، عبر خط الفصل أيضا، ليتابعوا أنشطتهم الإرهابية.
    受伤的恐怖分子越过隔离线被运往以色列医院,他们在那里接受治疗之后,又再次越过隔离线被送回叙利亚领土,以恢复他们的恐怖活动。
  9. ويتم نقل الإرهابيين المصابين عبر خط الفصل بين القوات إلى المشافي الإسرائيلية، ليتم علاجهم قبل إعادتهم إلى الأراضي السورية، عبر خط الفصل أيضا، ليتابعوا أنشطتهم الإرهابية.
    受伤的恐怖分子越过隔离线被运往以色列医院,他们在那里接受治疗之后,又再次越过隔离线被送回叙利亚领土,以恢复他们的恐怖活动。
  10. " ويلاحظ المجلس بارتياح أن الحالة الأمنية قد تحسنت تحسنا طفيفا، ولا سيما بصدد تخفيف حدة التوتر على امتداد خط الفصل بين القوات، ولكنه يلاحظ استمرار الحالة الأمنية الحرجة المحيطة بأفراد الأمم المتحدة.
    " 安理会满意地注意到安全局势稍有改善,特别是部队隔离线沿线的紧张减轻,同时注意到联合国人员的安全仍然岌岌可危。
  11. " ويﻻحظ مجلس اﻷمن بارتياح أن الحالة اﻷمنية قد تحسنت تحسنا طفيفا، وﻻ سيما بصدد تخفيف حدة التوتر على امتداد خط الفصل بين القوات، ولكنه يﻻحظ استمرار الحالة اﻷمنية الحرجة المحيطة بأفراد اﻷمم المتحدة.
    " 安全理事会满意地注意到安全局势稍有改善,特别是部队隔离线沿线的紧张减轻,同时注意到联合国人员的安全仍然岌岌可危。
  12. وقرر مجلس التنسيق، في جملة أمور، أنه يجب أن يتخذ الجانبان خطوات فعالة لوقف حوادث إطﻻق النار عبر الخط الفاصل بين القوات ومنع الجماعات اﻹرهابية والهدامة، وكذلك التشكيﻻت المسلحة واﻷفراد المسلحين، من عبور الخط الفاصل.
    协调理事会除其他事项外决定双方必须采取有效步骤,制止跨部队隔离线的开枪事件,并防止恐怖主义组织和颠覆组织及武装部队和个人跨越隔离线。
  13. وقرر مجلس التنسيق، في جملة أمور، أنه يجب أن يتخذ الجانبان خطوات فعالة لوقف حوادث إطﻻق النار عبر الخط الفاصل بين القوات ومنع الجماعات اﻹرهابية والهدامة، وكذلك التشكيﻻت المسلحة واﻷفراد المسلحين، من عبور الخط الفاصل.
    协调理事会除其他事项外决定双方必须采取有效步骤,制止跨部队隔离线的开枪事件,并防止恐怖主义组织和颠覆组织及武装部队和个人跨越隔离线
  14. إن التوترات المرتبطة باﻻنتخابات القادمة في إبخازيا، جورجيا، إلى جانب المصاعب اﻻقتصادية المستمرة، توجد بيئة يمكن فيها بسهولة أن تؤدي اﻷعمال اﻻستفزازية على طول خط الفصل بين القوات إلى زعزعة استقرار أكثر شموﻻ.
    由于即将在格鲁吉亚和格鲁吉亚阿布哈兹举行选举而出现的紧张局势加上持续的经济困难,正形成一种环境,部队隔离线沿线发生的挑衅行动可能很容易导致动乱扩大。
  15. ويتعاون القادة الإسرائيليون مع الجماعات الإرهابية المسلحة في منطقة فصل القوات في الجولان، وهم ينقلون الإرهابيين الجرحى عبر خط الفصل إلى المستشفيات الإسرائيلية ويغطون على اختطاف حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    以色列领导人在戈兰高地隔离区与武 装恐怖团伙合作,跨越隔离线向以色列医院运送受伤的恐怖分子,还为绑架联合国脱离接触观察员部队维和人员的行为捂盖子。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.