遵奉阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذه شيم أصيلة أصالة شيمتي المقدرة والكفاءة المنصوص عليهما في الميثاق أيضا.
这些品格如《宪章》中也遵奉的才干和效率一样基本。 - وتستقي هذه المفاهيم أصولها من التقاليد القائمة على احترام الأسلاف ولكن مع التطلع إلى المستقبل.
这一观念发扬传统,遵奉祖先,同时也面向未来。 - 70- ومضى يقول إن حكومته تظلّ، رغم الحقائق الأمنية الصارمة، ملتزمة بروح الاتفاقية والغرض الذي تتوخاه.
虽然面临紧迫的安全形势,但是大韩民国政府依然遵奉《公约》的精神和目标。 - مع أن الحكومات التي تحترم قوانين الشريعة اعتمدت تدابير سياسية وتشريعية تحظر التمييز ضد المرأة.
可是连遵奉《伊斯兰教教法》的也门政府也采取了禁止歧视妇女的政治和立法措施。 - ورأى ضرورة وجود خطة شاملة وعادلة في هذا المجال تتأسس على مبدأ الديمقراطية، وأن يجري أيضاً اختتام جولة الدوحة.
必须拟订一个遵奉民主原则、具有包容性和公平的议程。 必须完成多哈回合谈判。 - وفي مؤتمر نزع السلاح، مع هدفه المحترم المتمثل في نزع السلاح النووي، تتعهد زمبابوي بأن تكون محاوراً وطرفاً مؤثراً سلمياً.
在裁谈会上,核裁军是受到遵奉的目标,津巴布韦承诺做一个和平对话者和推动者。 - 14- وكانت النتيجة في بعض الحالات أن انتهاك أحكام الاتفاقية يلقى احتراماً أكبر من ذلك الذي يلقاه الامتثال لها.
14.其结果是,在一些情况下,违反《公约》的做法比坚持《公约》的做法更受到人们遵奉。 - إلا أنه أعلن حسبما قيل إن البهائيين، ما زالوا أحرارا كأشخاص في ممارسة شعائرهم وفقا لحرية الدين التي يكفلها الدستور للجميع.
但根据《宪法》保障人人享有宗教自由的规定,巴哈教徒作为个人仍然可自由地遵奉自己的信仰。 - تؤكد ضرورة التقيد الكامل بميثاق اﻷمم المتحدة واﻻمتثال التام لمبادئ التساوي في السيادة والسﻻمة اﻹقليمية وحرمة الحدود الدولية لكل دولة؛
确认需要充分遵奉《联合国宪章》和严格遵守主权平等、领土完整和任何国家的国际边界不可侵犯的原则; - وقد بُدئ العمل على مستوى مشترك بين الوكالات في وضع معايير السلامة الجوية والأمنية التي يجب على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الالتزام بها.
在机构间基础上制订航空安全保障标准的工作已经开始,联合国系统所有组织都将遵奉这项标准。 - وأكدت الجمعية العامة ضرورة التقيد الكامل بميثاق الأمم المتحدة والامتثال التام لمبادئ التساوي في السيادة والسلامة الاقليمية وحرمة الحدود الدولية لكل دولة.
大会确认需要充分遵奉《联合国宪章》和严格遵守主权平等、领土完整和任何国家的国际边界不可侵犯的原则。 - وتشير اللجنة إلى أن هذه المادة تؤول في الواقع على أنها تمنح حصانة في حالة الإجراءات المتخذة تنفيذاً لأوامر عليا، وهو ما يتنافى مع المعايير الدولية(108).
国际法学家委员会认为,在实践中,这一条款被视为对遵奉上级命令但违反国际标准的行为予以豁免。 - ومفهوم النزاهة المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة يشمل جميع نواحي السلوك الذي يتبعه موظفو الخدمة المدنية الدولية، بما في ذلك خصال من قبيل الأمانة والصدق والحياد وطهارة اليد.
《联合国宪章》中遵奉的正直概念概括了国际公务员的行为各个方面,包括诚实、坦率、公正和廉洁等品格。 - وسوف تشارك الدول الأعضاء في أعمال المؤتمر في كنف المساواة الكاملة باعتبارها دولاً مستقلة وفقاً لمبدأ المساواة في السيادة المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي.
各成员国将按照《联合国宪章》和议事规则所遵奉的主权平等原则,在独立国家完全平等的条件下参加本会议的工作。 - وأعرب عن رأي مفاده أن شرط الصلة التعاقدية يكفل تقيد المنظمات غير الحكومية بأهداف ومبادئ الأمم المتحدة، وأنه في المقابل تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية حماية تلك المنظمات غير الحكومية.
有人认为,契约关系的要求确保非政府组织遵奉联合国的宗旨和原则,反过来联合国就承担保护非政府组织的义务。
更多例句: 下一页