×

逃脱者阿拉伯语例句

"逃脱者"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينتظر أيضاً أن ينتشر خبر إنشاء المركز ويجتذب المزيد من الأطفال والبالغين الهاربين.
    将向更多的儿童和成人宣传有关这个接待站,吸引更多的逃脱者
  2. وأبلغت مصادر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والفارون من التجنيد الفريق أن الكبار والصغار على حد سواء مستهدفون بهذا التجنيد.
    刚果(金)武装部队人士和逃脱者告诉专家组说,成年人和儿童都是招募对象。
  3. وذكر هاربون ومختطفون سابقون أن البعض منهم تلقى تدريبا عسكريا، في حين استُغلّ البعض الآخر في العمل القسري.
    逃脱者和曾遭绑架者表示,其中一些被绑架者接受了军事训练,而其他人则被强迫劳动。
  4. وقد تؤدي مشاركة الناجين من الاتجار في برامج التوعية العامة، عند الاقتضاء، إلى تعزيز تأثيرها على الضحايا والجمهور بوجه عام.
    酌情让贩运活动逃脱者参与公众外联方案可在很大程度上加大方案对受害者及公众的影响。
  5. 26- وأعرب الهاربون الذين يعيشون في مخيم خاص بالرجال للبعثة عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بالاتفاقات الموقعة بين حكومتي السودان وأوغندا والطريقة التي عُوملوا بها منذ هروبهم.
    生活在成年男子营地中的逃脱者向特派团介绍了他们对苏丹与乌干达政府之间协议的看法和关切,以及逃脱后所受到的待遇。
  6. 88- ينبغي للمنظمات الدولية أن تشترك بصورة أكثر نشاطاً وشمولاً في الرصد المنتظم للظروف المحيطة بطريقة معاملة قوات الجيش للهاربين من جيش المقاومة الرباني وأسلوب استخلاص المعلومات منهم، خاصة في جنوب السودان.
    国际组织应该积极、全面地参与系统化监督军方处理或盘问上帝抵抗军逃脱者的行动,特别是在苏丹南部这样做。
  7. وتزيد الفقرة الثانية من المادة 449 العقوبة بمقدار أقصاه الثلث إذا كان الفرد مسلوب الحرية في جرائم أخطر، من بينها الإرهاب.
    第449条第2款又规定,如被拘留者或犯人因犯下更严重的罪行、包括恐怖主义而被剥夺自由,则对协助其逃脱者的处罚加重三分之一。
  8. واجتمعت البعثة أيضاً مع ممثلي البعثات المانحة وقامت بزيارة كل من مرافق الأطفال والكبار في معسكر سوبا، حيث أجرت مقابلات مع الهاربين من جيش المقاومة الرباني والذين عاد معظمهم إلى أوغندا خلال فترة البعثة.
    特派团还会见了捐助国代表团的代表,参观了索巴营地的儿童和成人设施,与逃脱者进行交谈,他们大多是在特派团访问期间返回的。
  9. واتسمت الحالة الأمنية للذين هربوا بالضعف، وذلك لأنهم كانوا يخشون إعادة تجنيدهم أو معاقبة الحزب لهم إذا عادوا إلى مجتمعاتهم المحلية، وقبيل وقف إطلاق النار، أو إمكانية إلقاء القبض عليهم على يد قوات الأمن.
    逃脱者的安全状况也很不稳定,他们担心重新被招募,如果他们返回自己的社区,会遭到尼泊尔共产党(毛派)的惩罚,而且,在停火之前,还可能被安全部队逮捕。
  10. ويشجع المقرر الخاص بقوة جميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة المعنية الأخرى على تيسير عمل الهيكل الميداني وتزويده في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة والشهود المحتملين، وخاصة الهاربين الذين قد تكون لديهم معلومات بالغة الأهمية لكفالة المساءلة الفردية والمؤسسية.
    特别报告员大力鼓励所有会员国和其他有关行为体提供便利,使实地机构能够及时获得相关信息并接触潜在证人,特别是可能掌握对确保追究机构和个人责任至关重要的信息的逃脱者
  11. وشارك عدد من الكيانات بفعالية في حملة تستهدف إقناع أعضاء جيش " الرب " بالانشقاق عنه، وتشجيع المجتمعات المحلية على قبول المنشقين، وفي المبادرات الرامية إلى تعزيز حماية الطفل، وبناء السلام، وحماية المدنيين في المناطق المتضررة من جيش " الرب " .
    若干实体积极参与说服上帝军成员离开该团体的宣传运动的实体努力,并鼓励地方社区接纳逃脱者,以及在受上帝军影响地区采取措施,加强儿童保护、建设和平和保护平民。
  12. واستنادا إلى ما ذكرته السلطات المحلية والهاربون أو المختطفون السابقون الذين أجرت معم مقابلات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو، فإن جماعة كينزو مسؤولة عن نحو 160 حالة من حالات خطف الأطفال والكبار التي وقعت في إقليم بيني منذ بداية عام 2013 (انظر المرفقين 40 و 41).
    据联刚稳定团约谈的地方当局官员、逃脱者及曾遭绑架者称,Kenzo的团队自2013年年初以来在贝尼县制造了约160起绑架儿童和成人事件(见附件40和41)。
  13. (هـ) دعوة الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المعنية إلى تيسير عمل الهيكل الميداني والمقرر الخاص وتزويدهما في الوقت المناسب بسبل الوصول إلى المعلومات ذات الصلة والشهود المحتملين، ولا سيما الأشخاص الهاربون الذين قد تكون لديهم معلومات ذات أهمية حاسمة في ما يتعلق بكفالة مساءلة المؤسسات والأفراد؛
    (e) 请所有会员国和其他有关行为体为实地机构和特别报告员及时获得相关信息和接触可能证人提供便利和信息,尤其是那些可能掌握对确保追究机构和个人责任至关重要的信息的逃脱者
  14. وينبغي أن تنعكس هذه الحالة الجديدة في الدعم النفسي والاجتماعي الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية إلى المختطفين، وينبغي أن تخفض مدة بقاء الأطفال في مراكز العبور التابعة لمنظمة غولو لدعم الأطفال ومنظمة الرؤية العالمية في غولو تخفيضاً كبيراً بالنسبة للأطفال الذين لم يظلوا في الأسر لدى جيش المقاومة الرباني سوى لفترة قصيرة من الزمن.
    非政府组织向逃脱者提供心理支持时应注意这种新情况,如果受绑架儿童被上帝抵抗军扣留的时间短,他们在古卢支持儿童组织和世界宣明会古卢转运站逗留的时间也应该大大减少。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.